「仇同士」は韓国語で「원수지간」という。「원수지간(怨讐之間)」は、深い恨みや憎しみを抱えた関係、すなわち「仇敵(きゅうてき)の間柄」を意味する韓国の四字熟語です。この言葉は、お互いに強い憎悪を抱き、敵対する関係にある人々を指します。長年の恨みや、深い対立が原因で和解が難しい状態を表現します。日本語の「怨敵」や「宿敵」に相当し、互いに許し合えないほどの憎しみがある状況を強調する言葉です。
|
![]() |
「仇同士」は韓国語で「원수지간」という。「원수지간(怨讐之間)」は、深い恨みや憎しみを抱えた関係、すなわち「仇敵(きゅうてき)の間柄」を意味する韓国の四字熟語です。この言葉は、お互いに強い憎悪を抱き、敵対する関係にある人々を指します。長年の恨みや、深い対立が原因で和解が難しい状態を表現します。日本語の「怨敵」や「宿敵」に相当し、互いに許し合えないほどの憎しみがある状況を強調する言葉です。
|
・ | 그들은 오랜 원수지간이다. |
彼らは長年の仇同士だ。 | |
・ | 그 둘은 원수지간으로 만날 때마다 싸운다. |
その二人は仇同士で、会うたびに喧嘩する。 | |
・ | 오랜 원수지간끼리 마침내 맞붙었다. |
昔からの仇同士がついに対決した。 | |
・ | 원수지간끼리 함께 일하기는 어렵다. |
仇同士が一緒に働くのは難しい。 | |
・ | 그녀와 그는 원수지간으로 알려져 있다. |
彼女と彼は仇同士として知られている。 | |
・ | 원수지간끼리 같은 팀에 배속되었다. |
仇同士が同じチームに配属された。 | |
・ | 그 기업과 경쟁사는 원수지간이다. |
その企業とライバル会社は仇同士だ。 | |
・ | 이들은 원수지간이지만 공통의 목적을 위해 협력했다. |
彼らは仇同士だが、共通の目的のために協力した。 | |
・ | 원수지간인 두 사람이 화해하는 일은 없었다. |
仇同士の二人が和解することはなかった。 | |
・ | 그 정치가들은 원수지간이다. |
その政治家たちは仇同士である。 | |
・ | 그들의 가족은 대대로 원수지간이다. |
彼らの家族は代々仇同士だ。 | |
・ | 원수지간의 대결은 피할 수 없었다. |
仇同士の対決は避けられなかった。 | |
・ | 그녀와 그는 원수지간으로 서로 증오를 품고 있다. |
彼女と彼は仇同士で、互いに憎しみを抱いている。 | |
・ | 그들의 우정은 원수지간으로 변해 버렸다. |
彼らの友情は仇同士に変わってしまった。 | |
・ | 그 팀의 리더와 멤버는 원수지간이다. |
そのチームのリーダーとメンバーは仇同士だ。 | |
・ | 그들은 원수지간으로 서로의 존재를 싫어한다. |
彼らは仇同士で、互いの存在を嫌っている。 | |
・ | 그들은 원수지간이지만 서로 인정하고 있다. |
彼らは仇同士だが、互いに認め合っている。 | |
・ | 원수지간인 두 사람이 손잡는 일은 없다. |
仇同士の二人が手を組むことはない。 | |
・ | 그 팀의 주장과 코치는 원수지간이다. |
そのチームのキャプテンとコーチは犬猿の仲だ。 | |
・ | 원수지간끼리의 관계는 복원 불가능하다. |
仇同士の関係は修復不可能だ。 |
괄목상대(才能や学識が驚くほど上達し.. > |
현모양처(良妻賢母) > |
우유부단(優柔不断) > |
견원지간(犬猿の仲) > |
호가호위(狐仮虎威) > |
인산인해(人山人海) > |
신출귀몰(神出鬼没) > |
좌고우면(右顧左眄) > |
조삼모사(朝三暮四) > |
의기소침(意気消沈) > |
구곡간장(九曲肝腸) > |
시행착오(試行錯誤) > |
고립무원(孤立無援) > |
호형호제(親しい間柄) > |
양두구육(羊頭狗肉) > |
고침단명(高枕短命) > |
중구난방(てんでんばらばら) > |
낙화유수(去さゆく春の風景) > |
불편부당(不偏不党) > |
금시초문(初耳) > |
이심전심(以心伝心) > |
어동육서(魚を東に、肉は西に) > |
무소불위(不可能なことがない) > |
감언이설(口車) > |
명경지수(明鏡止水) > |
천고마비(天高馬肥) > |
만경창파(広々とした水面の青い波) > |
호각지세(互角の勢い) > |
미풍양속(公序良俗) > |
무위도식(無為徒食) > |