「仇同士」は韓国語で「원수지간」という。「원수지간(怨讐之間)」は、深い恨みや憎しみを抱えた関係、すなわち「仇敵(きゅうてき)の間柄」を意味する韓国の四字熟語です。この言葉は、お互いに強い憎悪を抱き、敵対する関係にある人々を指します。長年の恨みや、深い対立が原因で和解が難しい状態を表現します。日本語の「怨敵」や「宿敵」に相当し、互いに許し合えないほどの憎しみがある状況を強調する言葉です。
|
![]() |
「仇同士」は韓国語で「원수지간」という。「원수지간(怨讐之間)」は、深い恨みや憎しみを抱えた関係、すなわち「仇敵(きゅうてき)の間柄」を意味する韓国の四字熟語です。この言葉は、お互いに強い憎悪を抱き、敵対する関係にある人々を指します。長年の恨みや、深い対立が原因で和解が難しい状態を表現します。日本語の「怨敵」や「宿敵」に相当し、互いに許し合えないほどの憎しみがある状況を強調する言葉です。
|
・ | 그들은 오랜 원수지간이다. |
彼らは長年の仇同士だ。 | |
・ | 그 둘은 원수지간으로 만날 때마다 싸운다. |
その二人は仇同士で、会うたびに喧嘩する。 | |
・ | 오랜 원수지간끼리 마침내 맞붙었다. |
昔からの仇同士がついに対決した。 | |
・ | 원수지간끼리 함께 일하기는 어렵다. |
仇同士が一緒に働くのは難しい。 | |
・ | 그녀와 그는 원수지간으로 알려져 있다. |
彼女と彼は仇同士として知られている。 | |
・ | 원수지간끼리 같은 팀에 배속되었다. |
仇同士が同じチームに配属された。 | |
・ | 그 기업과 경쟁사는 원수지간이다. |
その企業とライバル会社は仇同士だ。 | |
・ | 이들은 원수지간이지만 공통의 목적을 위해 협력했다. |
彼らは仇同士だが、共通の目的のために協力した。 | |
・ | 원수지간인 두 사람이 화해하는 일은 없었다. |
仇同士の二人が和解することはなかった。 | |
・ | 그 정치가들은 원수지간이다. |
その政治家たちは仇同士である。 | |
・ | 그들의 가족은 대대로 원수지간이다. |
彼らの家族は代々仇同士だ。 | |
・ | 원수지간의 대결은 피할 수 없었다. |
仇同士の対決は避けられなかった。 | |
・ | 그녀와 그는 원수지간으로 서로 증오를 품고 있다. |
彼女と彼は仇同士で、互いに憎しみを抱いている。 | |
・ | 그들의 우정은 원수지간으로 변해 버렸다. |
彼らの友情は仇同士に変わってしまった。 | |
・ | 그 팀의 리더와 멤버는 원수지간이다. |
そのチームのリーダーとメンバーは仇同士だ。 | |
・ | 그들은 원수지간으로 서로의 존재를 싫어한다. |
彼らは仇同士で、互いの存在を嫌っている。 | |
・ | 그들은 원수지간이지만 서로 인정하고 있다. |
彼らは仇同士だが、互いに認め合っている。 | |
・ | 원수지간인 두 사람이 손잡는 일은 없다. |
仇同士の二人が手を組むことはない。 | |
・ | 그 팀의 주장과 코치는 원수지간이다. |
そのチームのキャプテンとコーチは犬猿の仲だ。 | |
・ | 원수지간끼리의 관계는 복원 불가능하다. |
仇同士の関係は修復不可能だ。 |
주마가편(拍車をかける) > |
막역지우(莫逆之友) > |
비일비재(沢山あること) > |
천우신조(天の助けと神の助け) > |
이합집산(離合集散) > |
우후죽순(雨後の筍) > |
이구동성(異口同音) > |
갑론을박(甲論乙駁) > |
동서고금(古今東西) > |
다사다난(多事多難) > |
명경지수(明鏡止水) > |
오합지졸(烏合の衆) > |
시기상조(時期尚早) > |
악전고투(悪戦苦闘) > |
염화미소(拈華微笑) > |
상전벽해(桑田碧海) > |
선공후사(公的なことを先に) > |
역지사지(易地思之) > |
어부지리(漁夫の利) > |
백년가약(百年佳約) > |
형제지간(兄弟の仲) > |
동문서답(的はずれな答え) > |
실사구시(実事求是) > |
천군만마(千軍万馬) > |
일언반구(一言半句) > |
단도직입(単刀直入) > |
분골쇄신(粉骨砕身) > |
조족지혈(雀の涙) > |
식자우환(識字憂患) > |
권모술수(種々の計略) > |