ホーム  > 表現と9品詞 > 四字熟語
양두구육とは
意味羊頭狗肉、見かけと実体が一致しないこと
読み方양두구육、yang-du-gu-yuk、ヤンドゥグユク
漢字羊頭狗肉
「羊頭狗肉」は韓国語で「양두구육」という。「양두구육(羊頭狗肉)」は、「羊の頭を掲げ、犬の肉を売る」という意味の韓国の四字熟語です。この表現は、表面上は良いものを提供しているように見せかけながら、実際には質の悪いものや誤魔化しを行うことを指します。つまり、外見や広告に騙されて本質が異なる場合を強調する際に使われます。日本語でも「羊頭狗肉」として同様の意味で使用され、詐欺的な行為や誤解を招くような状況を表現する際に用いられます。
「羊頭狗肉」の韓国語「양두구육」を使った例文
그의 제안은 양두구육이었다.기대했던 것만큼 좋지 않았어.
彼の提案は羊頭狗肉だった。期待していたほど良くなかった。
그 영화의 예고편은 양두구육이었고 실제 영화는 전혀 다른 내용이었다.
その映画の予告編は羊頭狗肉で、実際の映画は全く違う内容だった。
그의 약속은 항상 양두구육으로 결코 실행되지 않는다.
彼の約束はいつも羊頭狗肉で、決して実行されない。
그의 견해는 양두구육이며 신뢰할 수 없다.
彼の見解は羊頭狗肉であり、信頼できない。
그의 제안은 양두구육으로 실제로는 도움이 되지 않았다.
彼の提案は羊頭狗肉で、実際には役に立たなかった。
그 상품의 광고는 양두구육으로 실제로는 효과가 없었다.
その商品の広告は羊頭狗肉で、実際には効果がなかった。
그 웹사이트의 정보는 양두구육으로, 도움이 되지 않았다.
そのウェブサイトの情報は羊頭狗肉で、役に立たなかった。
그 가게의 서비스는 양두구육이었고, 돈을 낭비했다고 느꼈다.
その店のサービスは羊頭狗肉で、お金を無駄にしたと感じた。
四字熟語の韓国語単語
지지부진(遅々不進)
>
십상팔구(十中八九)
>
유일무이(唯一無二)
>
대기만성(大器晩成)
>
고육지책(苦肉の策)
>
무릉도원(武陵桃源)
>
일심불란(一心不乱)
>
동분서주(東奔西走)
>
유명무실(有名無実)
>
생사화복(生死禍福)
>
언감생심(焉敢生心)
>
합종연횡(合従連衡)
>
주마가편(拍車をかける)
>
송구영신(新年を迎えること)
>
상전벽해(桑田碧海)
>
환골탈퇴(換骨奪胎)
>
각양각색(多種多様)
>
이열치열(熱を以て熱を制す)
>
천고마비(天高馬肥)
>
견물생심(見物生心)
>
파란만장(波乱万丈)
>
이심전심(以心伝心)
>
일언반구(一言半句)
>
다사다난(多事多難)
>
견원지간(犬猿の仲)
>
백해무익(百害あって一利なし)
>
문전성시(門前成市)
>
무주공산(所有者がない山)
>
유유자적(悠々自適)
>
잔인무도(残忍非道)
>
一覧
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ