ホーム  > 表現と9品詞 > 四字熟語
양두구육とは
意味羊頭狗肉、見かけと実体が一致しないこと
読み方양두구육、yang-du-gu-yuk、ヤンドゥグユク
漢字羊頭狗肉
「羊頭狗肉」は韓国語で「양두구육」という。「양두구육(羊頭狗肉)」は、「羊の頭を掲げ、犬の肉を売る」という意味の韓国の四字熟語です。この表現は、表面上は良いものを提供しているように見せかけながら、実際には質の悪いものや誤魔化しを行うことを指します。つまり、外見や広告に騙されて本質が異なる場合を強調する際に使われます。日本語でも「羊頭狗肉」として同様の意味で使用され、詐欺的な行為や誤解を招くような状況を表現する際に用いられます。
「羊頭狗肉」の韓国語「양두구육」を使った例文
그의 제안은 양두구육이었다.기대했던 것만큼 좋지 않았어.
彼の提案は羊頭狗肉だった。期待していたほど良くなかった。
그 영화의 예고편은 양두구육이었고 실제 영화는 전혀 다른 내용이었다.
その映画の予告編は羊頭狗肉で、実際の映画は全く違う内容だった。
그의 약속은 항상 양두구육으로 결코 실행되지 않는다.
彼の約束はいつも羊頭狗肉で、決して実行されない。
그의 견해는 양두구육이며 신뢰할 수 없다.
彼の見解は羊頭狗肉であり、信頼できない。
그의 제안은 양두구육으로 실제로는 도움이 되지 않았다.
彼の提案は羊頭狗肉で、実際には役に立たなかった。
그 상품의 광고는 양두구육으로 실제로는 효과가 없었다.
その商品の広告は羊頭狗肉で、実際には効果がなかった。
그 웹사이트의 정보는 양두구육으로, 도움이 되지 않았다.
そのウェブサイトの情報は羊頭狗肉で、役に立たなかった。
그 가게의 서비스는 양두구육이었고, 돈을 낭비했다고 느꼈다.
その店のサービスは羊頭狗肉で、お金を無駄にしたと感じた。
四字熟語の韓国語単語
발본색원(抜本塞源)
>
대성통곡(号泣)
>
토사구팽(兔死狗烹)
>
시기상조(時期尚早)
>
자중지란(内輪もめ)
>
외화내빈(表面だけを飾って中身のない..
>
금과옥조(金科玉条)
>
당리당략(党利党略)
>
자포자기(自暴自棄)
>
어불성설(理屈に合わない)
>
각인각색(各人各様)
>
입향순속(郷に入っては郷に従う)
>
내우외환(内憂外患)
>
방약무인(傍若無人)
>
골육상잔(骨肉相殘)
>
명불허전(名不虚伝)
>
안하무인(傍若無人)
>
독불장군(一匹狼)
>
의기소침(意気消沈)
>
천차만별(千差万別)
>
막역지우(莫逆之友)
>
자화자찬(自画自賛)
>
불로불사(不老不死)
>
새옹지마(塞翁が馬)
>
우유부단(優柔不断)
>
독야청청(独り青青としていること)
>
파란만장(波乱万丈)
>
격세지감(隔世の感)
>
인과응보(因果応報)
>
어두일미(魚頭一味)
>
一覧
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ