「針小棒大」は韓国語で「침소봉대」という。「침소봉대(針小棒大)」は、「小さな針を大きな棒にする」という意味の成語です。この表現は、実際には小さなことを大げさに誇張して話すことを指します。具体的には、些細なことや取るに足らない事柄を、まるで大きな問題であるかのように膨らませて話すことを批判する際に使われます。
この成語は、過度に誇張された話や事実に対する注意喚起としても用いられ、特に情報の歪曲や、真実を曲げて伝える行為を非難する場面でよく使われます。 |
![]() |
「針小棒大」は韓国語で「침소봉대」という。「침소봉대(針小棒大)」は、「小さな針を大きな棒にする」という意味の成語です。この表現は、実際には小さなことを大げさに誇張して話すことを指します。具体的には、些細なことや取るに足らない事柄を、まるで大きな問題であるかのように膨らませて話すことを批判する際に使われます。
この成語は、過度に誇張された話や事実に対する注意喚起としても用いられ、特に情報の歪曲や、真実を曲げて伝える行為を非難する場面でよく使われます。 |
교각살우(角を矯めて牛を殺す) > |
신토불이(身土不二) > |
선견지명(先見の明) > |
족탈불급(足元にも及ばない) > |
출가외인(嫁に出した娘は他人同様) > |
묵묵부답(黙って答えない) > |
낙심천만(落心千万) > |
오체투지(五体投地) > |
동병상련(同病相憐れむ) > |
유명무실(有名無実) > |
발본색원(抜本塞源) > |
온고지신(温故知新) > |
권선징악(勧善懲悪) > |
두문불출(閉じこもる) > |
언어도단(言語道断) > |
청상과부(年若い未亡人) > |
무소불위(不可能なことがない) > |
언강생심(考える事すらできない事) > |
자중지란(内輪もめ) > |
권토중래(捲土重來) > |
오매불망(寤寐不忘) > |
명불허전(名不虚伝) > |
구곡간장(九曲肝腸) > |
중구난방(てんでんばらばら) > |
점입가경(佳境に入る) > |
불철주야(夜昼なくずっと) > |
어두일미(魚頭一味) > |
좌고우면(右顧左眄) > |
삼고초려(三顧の礼) > |
금시초문(初耳) > |