「捲土重來」は韓国語で「권토중래」という。「권토중래(捲土重來)」は、「土を巻き上げて再び来る」という意味の成語です。この表現は、一度失敗した後、再び立ち上がって挑戦することを指します。
具体的には、過去の失敗や挫折を乗り越えて、再び努力し、再挑戦する姿勢を表現しています。この成語は、特に逆境に屈せず、再び立ち上がることの重要性や、自己改善の意志を強調する際に使われることが多いです。 「권토중래」は、挑戦し続けることの大切さや、失敗を恐れずに再び行動する勇気を示す言葉です。 |
「捲土重來」は韓国語で「권토중래」という。「권토중래(捲土重來)」は、「土を巻き上げて再び来る」という意味の成語です。この表現は、一度失敗した後、再び立ち上がって挑戦することを指します。
具体的には、過去の失敗や挫折を乗り越えて、再び努力し、再挑戦する姿勢を表現しています。この成語は、特に逆境に屈せず、再び立ち上がることの重要性や、自己改善の意志を強調する際に使われることが多いです。 「권토중래」は、挑戦し続けることの大切さや、失敗を恐れずに再び行動する勇気を示す言葉です。 |
유아독존(唯我独尊) > |
일언지하(言下) > |
인지상정(人情の常) > |
일사천리(物事が一気に進むこと) > |
고육지책(苦肉の策) > |
호가호위(狐仮虎威) > |
무용지물(無用の長物) > |
무소불위(不可能なことがない) > |
일심불란(一心不乱) > |
초지일관(初志一貫) > |
절체절명(絶体絶命) > |
오리무중(五里霧中) > |
삼라만상(森羅万象) > |
교각살우(角を矯めて牛を殺す) > |
부전자전(父子相伝) > |
실사구시(実事求是) > |
안빈낙도(安貧楽道) > |
사상누각(砂上の楼閣) > |
기고만장(気高万丈) > |
지성감천(頑張れば真心が天に通じるこ.. > |
안하무인(傍若無人) > |
일확천금(一攫千金) > |
일장일단(一長一短) > |
유비무환(備え有れば患い無し) > |
인면수심(人面獣心) > |
족탈불급(足元にも及ばない) > |
이심전심(以心伝心) > |
자유자재(自由自在) > |
결자해지(結者解之) > |
자중지란(内輪もめ) > |