「一網打尽」は韓国語で「일망타진」という。「일망타진(一網打尽)」は、「一つの網で全部捕まえる」という意味の韓国の四字熟語です。この表現は、特定の対象や問題を一度にまとめて解決することを指します。主に、敵や犯罪者、または悪事を一挙に取り締まる際に使われ、効率的かつ決定的な行動を強調する言葉です。日本語でも「一網打尽」として同じ意味で使われ、特定のグループや集団を一度に完全に取り除く様子を表現します。
|
「一網打尽」は韓国語で「일망타진」という。「일망타진(一網打尽)」は、「一つの網で全部捕まえる」という意味の韓国の四字熟語です。この表現は、特定の対象や問題を一度にまとめて解決することを指します。主に、敵や犯罪者、または悪事を一挙に取り締まる際に使われ、効率的かつ決定的な行動を強調する言葉です。日本語でも「一網打尽」として同じ意味で使われ、特定のグループや集団を一度に完全に取り除く様子を表現します。
|
・ | 경찰이 범죄 집단의 사무실에 들이닥쳐 일망타진했다. |
警察が犯罪集団の事務所に乗り込んで一網打尽にした。 | |
・ | '그물을 사용하면 물고기를 일망타진'이라는 것은 낚시꾼들의 망상에 지나지 않는다. |
「網を使えば魚を一網打尽」というのは釣り人の妄想に過ぎません。 | |
・ | 일망타진하기 위한 계획을 세웠어요. |
一網打尽にするための計画を立てました。 | |
・ | 수사 끝에 일망타진에 성공했다. |
捜査の末、一網打尽に成功した。 | |
・ | 범죄 네트워크를 일망타진하다. |
犯罪ネットワークを一網打尽にする。 | |
・ | 그 작전으로 적을 일망타진했다. |
その作戦で敵を一網打尽にした。 | |
・ | 악당들을 일망타진할 계획입니다. |
悪党どもを一網打尽にする計画です。 | |
・ | 일망타진하려면 타이밍이 중요하다. |
一網打尽にするにはタイミングが重要だ。 | |
・ | 일망타진을 위해 작전을 다시 짰다. |
一網打尽のために作戦を練り直した。 | |
・ | 일망타진하기 위한 증거를 확보했다. |
一網打尽にするための証拠を確保した。 | |
・ | 일망타진 작전이 극비리에 진행되었다. |
一網打尽の作戦が極秘裏に進められた。 |
일언반구(一言半句) > |
부지기수(数えきれないほど多い) > |
추풍낙엽(秋風に舞い落ちる葉) > |
태연자약(泰然自若) > |
아비규환(阿鼻叫喚) > |
무위도식(無為徒食) > |
수수방관(手を拱くこと) > |
부창부수(夫婦の仲が非常によいこと) > |
절체절명(絶体絶命) > |
화룡점정(画竜点晴) > |
화이부동(和して同ぜず) > |
갑론을박(甲論乙駁) > |
인과응보(因果応報) > |
오체투지(五体投地) > |
질풍노도(疾風怒濤) > |
일확천금(一攫千金) > |
혼비백산(魂飛魄散) > |
교각살우(角を矯めて牛を殺す) > |
토사구팽(兔死狗烹) > |
일사천리(物事が一気に進むこと) > |
겸양지덕(謙譲の徳) > |
백년대계(百年の大計) > |
백절불굴(百折不屈) > |
오비이락(濡れ衣を着せられる) > |
영고성쇠(栄枯盛衰) > |
좌고우면(右顧左眄) > |
맹모지교(孟母之教) > |
이구동성(異口同音) > |
백해무익(百害あって一利なし) > |
청천벽력(青天の霹靂) > |