「一糸乱れず」は韓国語で「일사불란」という。「일사불란(一絲不亂)」は、「一糸の乱れもない」という意味の韓国の四字熟語です。この表現は、非常に整然としていて、混乱がまったくない状態を指します。特に、秩序や規律が保たれていることを強調する際に使われ、効率的かつスムーズに物事が進行している様子を表します。また、組織やチームの動きが一貫している場合にも用いられることがあります。日本語でも「一糸不乱」として同様の意味で使用され、物事の整然とした進行や管理を称賛する際に使われます。
|
![]() |
「一糸乱れず」は韓国語で「일사불란」という。「일사불란(一絲不亂)」は、「一糸の乱れもない」という意味の韓国の四字熟語です。この表現は、非常に整然としていて、混乱がまったくない状態を指します。特に、秩序や規律が保たれていることを強調する際に使われ、効率的かつスムーズに物事が進行している様子を表します。また、組織やチームの動きが一貫している場合にも用いられることがあります。日本語でも「一糸不乱」として同様の意味で使用され、物事の整然とした進行や管理を称賛する際に使われます。
|
・ | 그의 계획은 일사불란하게 진행되었습니다. |
彼の計画は一糸乱れずに進行しました。 | |
・ | 그 군대는 일사불란하게 행진했어요. |
その軍隊は一糸乱れずに行進しました。 | |
・ | 그 조직은 일사불란하게 효율적으로 기능하고 있었어요. |
その組織は一糸乱れずに効率的に機能していました。 | |
・ | 그들의 계획은 일사불란하게 성공했어요. |
彼らの計画は一糸乱れずに成功しました。 | |
・ | 그 팀은 일사불란하게 목표를 달성했어요. |
そのチームは一糸乱れずに目標を達成しました。 | |
・ | 그의 계획은 일사불란하게 실행되었습니다. |
彼の計画は一糸乱れずに実行されました。 | |
・ | 그의 지시는 일사불란하게 실행되었습니다. |
彼の指示は一糸乱れずに実行されました。 | |
・ | 그 프로젝트는 일사불란하게 스케줄대로 진행되고 있었어요. |
そのプロジェクトは一糸乱れずにスケジュール通りに進んでいました。 |
백골난망(恩に着る) > |
낙화유수(去さゆく春の風景) > |
어두육미(魚頭肉尾) > |
주마간산(大ざっぱにさっと見る) > |
대서특필(特筆大書) > |
호가호위(狐仮虎威) > |
용호상박(龍虎相搏) > |
언강생심(考える事すらできない事) > |
후안무치(厚顔無恥) > |
유구무언(言い訳や弁明ができない) > |
승승장구(勝ち続けること) > |
함흥차사(梨の礫) > |
지지부진(遅々不進) > |
일거양득(一挙両得) > |
명약관화(明らかだ) > |
삼라만상(森羅万象) > |
오리무중(五里霧中) > |
형제지간(兄弟の仲) > |
언중유골(言中有骨) > |
문경지교(刎頸の交わり) > |
백해무익(百害あって一利なし) > |
대동소이(似たり寄ったり) > |
살신성인(身を殺し仁を成す) > |
문전축객(門前払い) > |
천고마비(天高馬肥) > |
사필귀정(事必帰正) > |
촌철살인(寸鉄人を刺す) > |
사자 숙어(四字熟語) > |
미인박명(美人薄命) > |
인면수심(人面獣心) > |