「一糸乱れず」は韓国語で「일사불란」という。「일사불란(一絲不亂)」は、「一糸の乱れもない」という意味の韓国の四字熟語です。この表現は、非常に整然としていて、混乱がまったくない状態を指します。特に、秩序や規律が保たれていることを強調する際に使われ、効率的かつスムーズに物事が進行している様子を表します。また、組織やチームの動きが一貫している場合にも用いられることがあります。日本語でも「一糸不乱」として同様の意味で使用され、物事の整然とした進行や管理を称賛する際に使われます。
|
![]() |
「一糸乱れず」は韓国語で「일사불란」という。「일사불란(一絲不亂)」は、「一糸の乱れもない」という意味の韓国の四字熟語です。この表現は、非常に整然としていて、混乱がまったくない状態を指します。特に、秩序や規律が保たれていることを強調する際に使われ、効率的かつスムーズに物事が進行している様子を表します。また、組織やチームの動きが一貫している場合にも用いられることがあります。日本語でも「一糸不乱」として同様の意味で使用され、物事の整然とした進行や管理を称賛する際に使われます。
|
・ | 그의 계획은 일사불란하게 진행되었습니다. |
彼の計画は一糸乱れずに進行しました。 | |
・ | 그 군대는 일사불란하게 행진했어요. |
その軍隊は一糸乱れずに行進しました。 | |
・ | 그 조직은 일사불란하게 효율적으로 기능하고 있었어요. |
その組織は一糸乱れずに効率的に機能していました。 | |
・ | 그들의 계획은 일사불란하게 성공했어요. |
彼らの計画は一糸乱れずに成功しました。 | |
・ | 그 팀은 일사불란하게 목표를 달성했어요. |
そのチームは一糸乱れずに目標を達成しました。 | |
・ | 그의 계획은 일사불란하게 실행되었습니다. |
彼の計画は一糸乱れずに実行されました。 | |
・ | 그의 지시는 일사불란하게 실행되었습니다. |
彼の指示は一糸乱れずに実行されました。 | |
・ | 그 프로젝트는 일사불란하게 스케줄대로 진행되고 있었어요. |
そのプロジェクトは一糸乱れずにスケジュール通りに進んでいました。 |
일자무식(一文不通) > |
견물생심(見物生心) > |
골육상잔(骨肉相殘) > |
신출귀몰(神出鬼没) > |
일취월장(日進月歩) > |
명약관화(明らかだ) > |
고립무원(孤立無援) > |
절치부심(残念で非常に悔しがる) > |
낭중지추(嚢中の錐) > |
질풍노도(疾風怒濤) > |
언감생심(焉敢生心) > |
상전벽해(桑田碧海) > |
천정부지(天井知らず) > |
이역만리(遠い異郷) > |
안분지족(満足することを知る) > |
입신출세(立身出世) > |
맹모지교(孟母之教) > |
희로애락(喜怒哀楽) > |
십상팔구(十中八九) > |
유유자적(悠々自適) > |
석고대죄(罪人が処罰を待つ事) > |
청산유수(立て板に水) > |
파안대소(大笑) > |
우문현답(愚問賢答) > |
문경지교(刎頸の交わり) > |
비일비재(沢山あること) > |
영고성쇠(栄枯盛衰) > |
각인각색(各人各様) > |
와신상담(臥薪嘗胆) > |
공명정대(公明正大) > |