「一糸乱れず」は韓国語で「일사불란」という。「일사불란(一絲不亂)」は、「一糸の乱れもない」という意味の韓国の四字熟語です。この表現は、非常に整然としていて、混乱がまったくない状態を指します。特に、秩序や規律が保たれていることを強調する際に使われ、効率的かつスムーズに物事が進行している様子を表します。また、組織やチームの動きが一貫している場合にも用いられることがあります。日本語でも「一糸不乱」として同様の意味で使用され、物事の整然とした進行や管理を称賛する際に使われます。
|
![]() |
「一糸乱れず」は韓国語で「일사불란」という。「일사불란(一絲不亂)」は、「一糸の乱れもない」という意味の韓国の四字熟語です。この表現は、非常に整然としていて、混乱がまったくない状態を指します。特に、秩序や規律が保たれていることを強調する際に使われ、効率的かつスムーズに物事が進行している様子を表します。また、組織やチームの動きが一貫している場合にも用いられることがあります。日本語でも「一糸不乱」として同様の意味で使用され、物事の整然とした進行や管理を称賛する際に使われます。
|
・ | 그의 계획은 일사불란하게 진행되었습니다. |
彼の計画は一糸乱れずに進行しました。 | |
・ | 그 군대는 일사불란하게 행진했어요. |
その軍隊は一糸乱れずに行進しました。 | |
・ | 그 조직은 일사불란하게 효율적으로 기능하고 있었어요. |
その組織は一糸乱れずに効率的に機能していました。 | |
・ | 그들의 계획은 일사불란하게 성공했어요. |
彼らの計画は一糸乱れずに成功しました。 | |
・ | 그 팀은 일사불란하게 목표를 달성했어요. |
そのチームは一糸乱れずに目標を達成しました。 | |
・ | 그의 계획은 일사불란하게 실행되었습니다. |
彼の計画は一糸乱れずに実行されました。 | |
・ | 그의 지시는 일사불란하게 실행되었습니다. |
彼の指示は一糸乱れずに実行されました。 | |
・ | 그 프로젝트는 일사불란하게 스케줄대로 진행되고 있었어요. |
そのプロジェクトは一糸乱れずにスケジュール通りに進んでいました。 |
금과옥조(金科玉条) > |
구사일생(九死に一生) > |
중구난방(てんでんばらばら) > |
천지개벽(天地開闢) > |
해괴망측(駭怪罔測) > |
화이부동(和して同ぜず) > |
일벌백계(一罰百戒) > |
감언이설(口車) > |
십시일반(十匙一飯) > |
십중팔구(十中八九) > |
풍전등화(風前の灯火) > |
권모술수(種々の計略) > |
지지부진(遅々不進) > |
각골난망(刻骨難忘) > |
불문곡직(有無を言わせず) > |
낙화유수(去さゆく春の風景) > |
반면교사(反面教師) > |
동고동락(同苦同楽) > |
우후죽순(雨後の筍) > |
일심불란(一心不乱) > |
소탐대실(小貪大失) > |
백해무익(百害あって一利なし) > |
주객전도(主客転倒) > |
일거양득(一挙両得) > |
자기도취(自己陶酔) > |
자가당착(自己矛盾) > |
청상과부(年若い未亡人) > |
지리멸렬(支離滅裂) > |
오매불망(寤寐不忘) > |
청산유수(立て板に水) > |