ホーム  > 表現と9品詞 > 慣用表現韓国語能力試験5・6級
극과 극とは
意味正反対、雲泥の差、極と極、大きな差
読み方극꽈 극、クックァグク
漢字極~極
類義語
천양지차
정반대
천지 차
「正反対」は韓国語で「극과 극」という。「正反対(극과 극)」は、物事が全く反対の状態や方向にあることを意味します。日本語で「正反対」は、何かがまったく異なる、対立することを表現する際に使います。韓国語で「극과 극」は、極端に異なる二つの事柄を示す表現です。
「正反対」の韓国語「극과 극」を使った例文
남편이랑 나는 진짜 취향이 극과 극이다.
夫と私は本当に好みが正反対だよ。
같은 배에서 나온 형제인데 둘은 성격이 극과 극이다.
同じお腹から出てきた兄弟だけど、性格が正反対だね。
그는 나와 극과 극인 성격을 가지고 있다.
彼と私は正反対の性格を持っている。
이 두 가지 의견은 극과 극이다.
この二つの意見は正反対だ。
그녀의 사고 방식은 나와 극과 극이다.
彼女の考え方は私と正反対だ。
극과 극의 의견이 나와서 논의는 뜨거워졌다.
正反対の意見が出て、議論は白熱した。
극과 극인 입장에서 이야기하는 두 사람은 잘 협력하고 있다.
正反対の立場から話すことが多い二人だが、うまく協力している。
그들의 의견은 극과 극이라, 합의가 될 기미가 없다.
彼らの意見は正反対で、まとまる気配がない。
극과 극의 문화를 접함으로써 시야가 넓어졌다.
正反対の文化に触れることで、視野が広がった。
이 영화의 등장인물은 극과 극인 가치관을 가지고 있다.
この映画の登場人物は正反対の価値観を持っている。
극과 극이 갈립니다.
極と極に分かれます。
慣用表現の韓国語単語
내실을 기하다(内的充実を期する)
>
몸값을 키우다(自己価値を高める)
>
의심을 사다(疑われる)
>
눈에 넣어도 아프지 않다(とても可..
>
더할 나위(도) 없다(この上ない)
>
뭐가 달라도 다르다(さすが違う)
>
대박 터지다(大当たりする)
>
느낌이 들다(気がする)
>
식성이 까다롭다(食性が気難しい)
>
앞을 내다보다(先を見据える)
>
발걸음을 재촉하다(急いで行く)
>
겁(을) 내다(恐れる)
>
연을 끊다(縁を切る)
>
안면(이) 있다(顔見知りだ)
>
마음이 내키다(気乗りする)
>
꿈나라로 가다(寝入る)
>
가슴에 못을 박다(心を深く傷つける..
>
의가 좋다(睦まじい)
>
눈물을 훔치다(涙を振払う)
>
얄짤없다(容赦しない)
>
대소변을 가리다(大小便をきちんとし..
>
뒤를 밟다(後をつける)
>
입을 삐죽거리다(少し不満そうにぴく..
>
꽃을 피우다(花を咲かせる)
>
그림의 떡(絵に描いた餅)
>
딴지(를) 걸다(言いがかりをつける..
>
지나가는 개도 안다(誰でも知ってい..
>
발(을) 맞추다(歩調を合わせる)
>
높이 사다(高く評価する)
>
화(를) 풀다(機嫌を直す)
>
一覧
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ