ホーム  > 表現と9品詞 > 慣用表現韓国語能力試験5・6級
극과 극とは
意味正反対、雲泥の差、極と極、大きな差
読み方극꽈 극、クックァグク
漢字極~極
類義語
천양지차
정반대
천지 차
「正反対」は韓国語で「극과 극」という。「正反対(극과 극)」は、物事が全く反対の状態や方向にあることを意味します。日本語で「正反対」は、何かがまったく異なる、対立することを表現する際に使います。韓国語で「극과 극」は、極端に異なる二つの事柄を示す表現です。
「正反対」の韓国語「극과 극」を使った例文
남편이랑 나는 진짜 취향이 극과 극이다.
夫と私は本当に好みが正反対だよ。
같은 배에서 나온 형제인데 둘은 성격이 극과 극이다.
同じお腹から出てきた兄弟だけど、性格が正反対だね。
그는 나와 극과 극인 성격을 가지고 있다.
彼と私は正反対の性格を持っている。
이 두 가지 의견은 극과 극이다.
この二つの意見は正反対だ。
그녀의 사고 방식은 나와 극과 극이다.
彼女の考え方は私と正反対だ。
극과 극의 의견이 나와서 논의는 뜨거워졌다.
正反対の意見が出て、議論は白熱した。
극과 극인 입장에서 이야기하는 두 사람은 잘 협력하고 있다.
正反対の立場から話すことが多い二人だが、うまく協力している。
그들의 의견은 극과 극이라, 합의가 될 기미가 없다.
彼らの意見は正反対で、まとまる気配がない。
극과 극의 문화를 접함으로써 시야가 넓어졌다.
正反対の文化に触れることで、視野が広がった。
이 영화의 등장인물은 극과 극인 가치관을 가지고 있다.
この映画の登場人物は正反対の価値観を持っている。
극과 극이 갈립니다.
極と極に分かれます。
慣用表現の韓国語単語
첫 삽을 뜨다(スタートする)
>
씨가 마르다(ほとんどなくなる)
>
비꼬아 말하다(皮肉を言う)
>
손(을) 놓다(手を離す)
>
머리가 잘 돌아가다(頭が回る)
>
가슴이 부풀다(胸が膨らむ)
>
입이 안 떨어지다(なんて言ったらい..
>
지경에 이르다(状況に至る)
>
앙탈을 부리다(逃げ口上を使う)
>
간(이) 떨어지다(肝を抜かれる)
>
손에 땀을 쥐다(手に汗を握る)
>
주변머리가 없다(やりくりが下手だ)
>
싸대기를 때리다(びんたを食わす)
>
붙임성이 없다(無愛想だ)
>
수위를 달리다(首位を走る)
>
수수께끼에 싸이다(謎に包まれる)
>
발림말을 하다(お世辞を言う)
>
귀에 쏙쏙 들어오다(説明が分かりや..
>
눈이 낮다(見る目がない)
>
궤도에 올리다(軌道に乗せる)
>
날(을) 받다(日取りを決める)
>
가만히 있다(黙っている)
>
화제를 바꾸다(話題を変える)
>
맥이 없다(元気がない)
>
호황을 누리다(好況を享受する)
>
빈익빈 부익부(格差社会)
>
마음이 곱다(気立てがよい)
>
첫발을 떼다(第一歩を踏む)
>
꽉 막히다(融通が利かない)
>
성화를 부리다(ひどく気をもむ)
>
一覧
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ