ホーム  > 表現と9品詞 > 慣用表現韓国語能力試験5・6級
극과 극とは
意味正反対、雲泥の差、極と極、大きな差
読み方극꽈 극、クックァグク
漢字極~極
類義語
천양지차
정반대
천지 차
「正反対」は韓国語で「극과 극」という。「正反対(극과 극)」は、物事が全く反対の状態や方向にあることを意味します。日本語で「正反対」は、何かがまったく異なる、対立することを表現する際に使います。韓国語で「극과 극」は、極端に異なる二つの事柄を示す表現です。
「正反対」の韓国語「극과 극」を使った例文
남편이랑 나는 진짜 취향이 극과 극이다.
夫と私は本当に好みが正反対だよ。
같은 배에서 나온 형제인데 둘은 성격이 극과 극이다.
同じお腹から出てきた兄弟だけど、性格が正反対だね。
그는 나와 극과 극인 성격을 가지고 있다.
彼と私は正反対の性格を持っている。
이 두 가지 의견은 극과 극이다.
この二つの意見は正反対だ。
그녀의 사고 방식은 나와 극과 극이다.
彼女の考え方は私と正反対だ。
극과 극의 의견이 나와서 논의는 뜨거워졌다.
正反対の意見が出て、議論は白熱した。
극과 극인 입장에서 이야기하는 두 사람은 잘 협력하고 있다.
正反対の立場から話すことが多い二人だが、うまく協力している。
그들의 의견은 극과 극이라, 합의가 될 기미가 없다.
彼らの意見は正反対で、まとまる気配がない。
극과 극의 문화를 접함으로써 시야가 넓어졌다.
正反対の文化に触れることで、視野が広がった。
이 영화의 등장인물은 극과 극인 가치관을 가지고 있다.
この映画の登場人物は正反対の価値観を持っている。
극과 극이 갈립니다.
極と極に分かれます。
慣用表現の韓国語単語
분수를 모르다(身の程知らずだ)
>
긴장감이 감돌다(緊張感が走る)
>
암초를 만나다(暗礁に乗り上げる)
>
깨물어 주고 싶다(可愛い)
>
말을 붙이다(話をかける)
>
혀를 차다(舌打ちをする)
>
인정머리가 없다(思いやりがない)
>
사람을 가리다(人を選ぶ)
>
기분이 아니다(気が乗らない)
>
남대문이 열렸다(社会の窓が開いてい..
>
지름신이 내리다(衝動的に何かを買う..
>
열(을) 내다(腹を立てる)
>
생각이 짧다(分別がない)
>
배짱이 두둑하다(腹が太い)
>
이랬다저랬다 하다(二転三転する)
>
구김이 없다(捻じれたところがなく明..
>
머리가 복잡하다(頭が混乱している)
>
입이 바짝바짝 타다(口がからからに..
>
설 자리가 없다(居場所がない)
>
불똥이 튀다(とばっちりを食う)
>
자다가도 벌떡 일어나다(目がない)
>
입을 떼다(話を始める)
>
하나 가득(いっぱい)
>
코 묻은 돈(子供の所持金)
>
두 주머니를 차다(へそくりをする)
>
알만한 사람(分別のある人)
>
낯을 들다(堂々と振舞う)
>
마음을 사다(歓心を買う)
>
나이는 못 속이다(年は争えない)
>
깜빡 죽는다(目がない)
>
一覧
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ