ホーム  > 表現と9品詞 > 慣用表現韓国語能力試験5・6級
극과 극とは
意味正反対、雲泥の差、極と極、大きな差
読み方극꽈 극、クックァグク
漢字極~極
類義語
천양지차
정반대
천지 차
「正反対」は韓国語で「극과 극」という。「正反対(극과 극)」は、物事が全く反対の状態や方向にあることを意味します。日本語で「正反対」は、何かがまったく異なる、対立することを表現する際に使います。韓国語で「극과 극」は、極端に異なる二つの事柄を示す表現です。
「正反対」の韓国語「극과 극」を使った例文
남편이랑 나는 진짜 취향이 극과 극이다.
夫と私は本当に好みが正反対だよ。
같은 배에서 나온 형제인데 둘은 성격이 극과 극이다.
同じお腹から出てきた兄弟だけど、性格が正反対だね。
그는 나와 극과 극인 성격을 가지고 있다.
彼と私は正反対の性格を持っている。
이 두 가지 의견은 극과 극이다.
この二つの意見は正反対だ。
그녀의 사고 방식은 나와 극과 극이다.
彼女の考え方は私と正反対だ。
극과 극의 의견이 나와서 논의는 뜨거워졌다.
正反対の意見が出て、議論は白熱した。
극과 극인 입장에서 이야기하는 두 사람은 잘 협력하고 있다.
正反対の立場から話すことが多い二人だが、うまく協力している。
그들의 의견은 극과 극이라, 합의가 될 기미가 없다.
彼らの意見は正反対で、まとまる気配がない。
극과 극의 문화를 접함으로써 시야가 넓어졌다.
正反対の文化に触れることで、視野が広がった。
이 영화의 등장인물은 극과 극인 가치관을 가지고 있다.
この映画の登場人物は正反対の価値観を持っている。
극과 극이 갈립니다.
極と極に分かれます。
慣用表現の韓国語単語
입을 막다(口を塞ぐ)
>
죽을 맛이다(死にそうだ)
>
힘(을) 내다(力を出す)
>
쪽박(을) 차다(無一文になる)
>
청승(을) 떨다(哀れっぽく振る舞う..
>
더도 말고 덜도 말고(何よりも)
>
밑도 끝도 없다(根も葉もない)
>
믿어 의심치 않는다(信じてやみない..
>
성가시게 굴다(わずらわしく振舞う)
>
알만한 사람(分別のある人)
>
이러지도 저러지도 못하다(二進も三..
>
산통이 깨지다(台無しになる)
>
말이 통하다(話が合う)
>
헛걸음치다(無駄足を踏む)
>
본(을) 받다(見習う)
>
일이 잘 풀리다(仕事がうまく解決さ..
>
죽기 살기로(死ぬ覚悟で)
>
한눈에 들어오다(一目に入ってくる)
>
다리를 놓다(橋渡しをする)
>
겨를이 없다(暇がない)
>
양심이 찔리다(良心が痛む)
>
목전에 두다(目前に控える)
>
등을 밀다(後押しする)
>
우를 범하다(愚かを犯す)
>
손바닥(을) 뒤집듯(手の裏を返すよ..
>
발걸음을 옮기다(足を運ぶ)
>
목을 조이다(首を絞める)
>
정에 매이다(情にとらわれる)
>
궤도에 오르다(軌道に乗る)
>
입맛(이) 돌다(食欲が出る)
>
一覧
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ