「無愛想だ」は韓国語で「붙임성이 없다」という。
|
![]() |
「無愛想だ」は韓国語で「붙임성이 없다」という。
|
・ | 그는 붙임성이 없고 말이 없는 성격이다. |
彼は無愛想で無口な性格だ。 | |
・ | 그는 붙임성이 좋은 성격이라 금방 정이 가요. |
彼は気さくな性格なので、すぐ情が湧きます。 | |
・ | 붙임성이 좋은 사람은 까칠한 사람을 절대로 이해할 수 없다. |
愛想の良い人は、無愛想な人を決して理解できない。 | |
・ | 붙임성이 좋은 사람은 항상 웃는 얼굴로 주위와 의사소통을 잘합니다. |
愛想がいい人はいつも笑顔でいるので、周囲とコミュニケーションを取るのが上手です。 | |
・ | 붙임성이 좋은 남자는 여성에게 인기가 많다. |
愛想がいい男性は女性からモテる。 | |
・ | 붙임성이 좋아 사람들과 너무도 잘 어울린다. |
愛想が良く人々と上手く付き合う。 | |
・ | 며느리는 붙임성이 좋고 상냥합니다. |
嫁は愛想が良くて優しいです。 | |
・ | 붙임성이 좋은 사람은 언제 봐도 웃는 얼굴이고 기분이 좋아집니다. |
愛想がいい人とは、いつ見ても笑顔で気持ちがよくなります。 | |
・ | 붙임성이 좋은 사람은 사람에게 친절하고 정중한 태도를 취한다. |
愛想がいい人とは、人に対して親切で丁寧な態度を取る。 | |
・ | 붙임성이 좋은 사람은 항상 싱글벙글한다. |
愛想がいい人はいつもニコニコしている。 | |
・ | 붙임성이 좋은 사람은 어떤 사람에게도 상냥하게 대한다. |
愛想がいい人はどんな人にも優しく接する。 | |
청렴결백하다(清廉潔白する) > |
개구쟁이(いたずらっこ) > |
지기 싫어하다(負けず嫌い) > |
수줍어하다(照れる) > |
거짓말쟁이(嘘つき) > |
소탈하다(気さくだ) > |
정이 많다(情が深い) > |
호기(豪気) > |
박대(冷遇) > |
훌륭하다(立派だ) > |
성격이 급하다(短気だ) > |
조신하다(慎ましやかだ) > |
착실하다(まじめだ) > |
당당하다(堂々としている) > |
붙임성이 좋다(愛想がいい) > |
고압적(高圧的) > |
입이 무겁다(口が堅い) > |
똥고집(くそ頑固) > |
검소(質素) > |
비굴하다(卑屈だ) > |
모나다(角が立っている) > |
대범하다(大らかだ) > |
완강히(頑強に) > |
촐랑거리다(軽率に振る舞う) > |
괴팍하다(気難しい) > |
가치관(価値観) > |
조심성(慎み) > |
싹수가 없다(礼儀がない) > |
대차다(芯が強い) > |
근면성(勤勉性) > |