「無愛想だ」は韓国語で「붙임성이 없다」という。
|
![]() |
「無愛想だ」は韓国語で「붙임성이 없다」という。
|
・ | 그는 붙임성이 없고 말이 없는 성격이다. |
彼は無愛想で無口な性格だ。 | |
・ | 그는 붙임성이 좋은 성격이라 금방 정이 가요. |
彼は気さくな性格なので、すぐ情が湧きます。 | |
・ | 붙임성이 좋은 사람은 까칠한 사람을 절대로 이해할 수 없다. |
愛想の良い人は、無愛想な人を決して理解できない。 | |
・ | 붙임성이 좋은 사람은 항상 웃는 얼굴로 주위와 의사소통을 잘합니다. |
愛想がいい人はいつも笑顔でいるので、周囲とコミュニケーションを取るのが上手です。 | |
・ | 붙임성이 좋은 남자는 여성에게 인기가 많다. |
愛想がいい男性は女性からモテる。 | |
・ | 붙임성이 좋아 사람들과 너무도 잘 어울린다. |
愛想が良く人々と上手く付き合う。 | |
・ | 며느리는 붙임성이 좋고 상냥합니다. |
嫁は愛想が良くて優しいです。 | |
・ | 붙임성이 좋은 사람은 언제 봐도 웃는 얼굴이고 기분이 좋아집니다. |
愛想がいい人とは、いつ見ても笑顔で気持ちがよくなります。 | |
・ | 붙임성이 좋은 사람은 사람에게 친절하고 정중한 태도를 취한다. |
愛想がいい人とは、人に対して親切で丁寧な態度を取る。 | |
・ | 붙임성이 좋은 사람은 항상 싱글벙글한다. |
愛想がいい人はいつもニコニコしている。 | |
・ | 붙임성이 좋은 사람은 어떤 사람에게도 상냥하게 대한다. |
愛想がいい人はどんな人にも優しく接する。 | |
깔보다(見下す) > |
술고래(酒豪) > |
융통성(融通性) > |
허영(虚栄) > |
방탕하다(放蕩だ) > |
고지식하다(生真面目だ) > |
순수하다(純粋だ) > |
불친절(不親切) > |
악덕(悪徳) > |
개구쟁이(いたずらっこ) > |
시큰둥하다(気乗りしない) > |
뻔뻔스럽다(図々しい) > |
해꼬지(他人を害しようとすること) > |
분풀이하다(腹いせする) > |
발광하다(荒れ狂う) > |
요령이 좋다(要領がいい) > |
태만하다(怠慢だ) > |
과묵하다(無口だ) > |
조심성(慎み) > |
변덕스럽다(気まぐれだ) > |
성질이 있다(気性が荒い) > |
거만하다(横柄だ) > |
털털하다(大らかだ) > |
침착하다(落ち着いている) > |
진국(生真面目な人) > |
온순하다(大人しい) > |
기고만장하다(得意の絶頂にある) > |
근면성(勤勉性) > |
듬직하다(頼もしい) > |
태연하다(平気だ) > |