「情がわく」は韓国語で「정이 가다」という。
|
![]() |
・ | 그는 붙임성이 좋은 성격이라 금방 정이 가요. |
彼は気さくな性格なので、すぐ情が湧きます。 | |
・ | 아무리 노력해도 남편에게 정이 안 가요. |
いくら努力しても夫には情が湧きません。 | |
・ | 어릴 때 살던 곳이랑 비슷해서 더 정이 가요. |
小さい時に住んでた所と似ていてもっと情がわきます。 | |
・ | 도저히 정이 안 가네요. |
とうてい情が湧きませんね。 | |
・ | 그 남자 너무 얄미워서 정이 안 가. |
その男めっちゃ憎たらしくて情がわかない。 | |
・ | 매일처럼 일정이 가득 차서 몸이 열개라도 모자라다. |
毎日のように予定が詰まっていて、息つく暇もない。 | |
・ | 곡사포의 발사 각도는 조정이 가능하고, 적의 방어를 뚫기 위해 사용된다. |
曲射砲の発射角度は調整可能で、敵の防御を突破するために使われる。 | |
・ | 연애결혼은 서로의 감정이 가장 중요하다고 생각합니다. |
恋愛結婚はお互いの気持ちが最も大切だと思います。 | |
・ | 지날달 자정이 가까운 시간에 40대 후반의 술 취한 손님이 택시를 탔다. |
先月、午前0時近い時間に、40代後半の酒に酔った客がタクシーに乗った。 | |
・ | 내돈내산 제품이라 그런지 더 애정이 간다. |
自腹で買った商品だからか、もっと愛着が湧く。 | |
・ | 그 법안은 많은 수정이 가해졌습니다. |
その法案は多くの修正が加えられました。 | |
・ | 그 아이의 표정이 가여워 보여 마음이 아팠습니다. |
あの子の表情が可愛そうだと、心が痛みました。 | |
・ | 이 자는 정확한 측정이 가능합니다. |
この定規は、正確な測定が可能です。 | |
・ | 당초 설계도에 수정이 가해졌습니다. |
当初の設計図に修正が加えられました。 | |
・ | 전세 항공편은 일반 항공편보다 유연한 시간 설정이 가능합니다. |
チャーター機でのフライトは、通常の便よりも柔軟な時間設定が可能です。 | |