「情が湧く」は韓国語で「정들다」という。
|
![]() |
・ | 친구와 정들다. |
友達と慣れ親しむ。 | |
・ | 유기견과 눈이 마주쳐 정이 들었다. |
捨て犬と目が合ってしまい、情が移った。 | |
・ | 처음에는 건방진 놈인 줄 알았는데 몇 계절을 지내다 보니 정이 들었다. |
最初は生意気なやつだと思ったがいくつか同じ季節を過ごすうちに情が移った。 | |
・ | 多くの国民が自宅等住み慣れた環境での療養を望んでいる。 |
많은 국민이 자택 등 정든 환경에서의 요양을 원하고 있다. | |
・ | 그의 처량한 모습을 보고 자연스럽게 연민의 정이 들었다. |
彼の哀れな姿を見て、自然と憐憫の情が湧いた。 | |
・ | 반미 감정이 들끓다. |
反米感情が沸く。 | |
・ | 정이 들다. |
情が湧く。 | |
・ | 처음엔 별로였는데 몇 번 만나다 보니 정이 들었어요. |
最初はいまいちだったけど、何回か会ってるうちに情が湧きました。 | |
・ | 어느새 서로에게 정이 들어 버렸다. |
いつの間にかお互いに情が移ってしまった。 | |
・ | 그 사람과 자주 만나다 보니 정이 들었어요. |
あの人とよく会っているうちに、情が沸きました。 | |
・ | 아나운서는 방송에서 개인적인 감정이 들어 있는 감탄사를 사용하면 안 됩니다. |
アナウンサーは放送中に個人的な感情を表す感嘆詞を使ってはいけないです。 | |
・ | 자주 만나다 보면 정이 들기 마련입니다. |
頻繁に会っていると情が移るものです。 | |
・ | 살다 보니 정이 들었어요. |
住んでみたら、情がわきました。 | |
・ | 학교에 지각하는 학생들에게는 여러 사정들이 있다. |
学校に遅刻する学生たちには数々の事情がある。 | |
논의하다(議論する) > |
긍정하다(肯定する) > |
방만하다(放漫だ) > |
따르다(従う) > |
괴다(支える) > |
발명하다(発明する) > |
물다(支払う) > |
대응하다(対応する) > |
굳어지다(固まる) > |
가동되다(稼働される) > |
기부하다(寄付する) > |
강요받다(強要される) > |
피신하다(身を隠す) > |
들추다(さらけ出す) > |
아부하다(おべっかを使う) > |
편식하다(偏食する) > |
유치하다(誘致する) > |
탈선되다(脱線される) > |
무너져 내리다(崩れ落ちる) > |
접속되다(接続される) > |
넘어서다(越える) > |
나뉘어지다(分けられる) > |
눌리다(押される) > |
부인되다(否認される) > |
수교하다(修交する) > |
구하다(求める) > |
분가되다(分家する) > |
돌진하다(突進する) > |
내리쏟아지다(降り注ぐ) > |
벌리다(開ける) > |