「情が湧く」は韓国語で「정들다」という。
|
・ | 친구와 정들다. |
友達と慣れ親しむ。 | |
・ | 유기견과 눈이 마주쳐 정이 들었다. |
捨て犬と目が合ってしまい、情が移った。 | |
・ | 처음에는 건방진 놈인 줄 알았는데 몇 계절을 지내다 보니 정이 들었다. |
最初は生意気なやつだと思ったがいくつか同じ季節を過ごすうちに情が移った。 | |
・ | 多くの国民が自宅等住み慣れた環境での療養を望んでいる。 |
많은 국민이 자택 등 정든 환경에서의 요양을 원하고 있다. | |
・ | 반미 감정이 들끓다. |
反米感情が沸く。 | |
・ | 정이 들다. |
情が湧く。 | |
・ | 처음엔 별로였는데 몇 번 만나다 보니 정이 들었어요. |
最初はいまいちだったけど、何回か会ってるうちに情が湧きました。 | |
・ | 어느새 서로에게 정이 들어 버렸다. |
いつの間にかお互いに情が移ってしまった。 | |
・ | 그 사람과 자주 만나다 보니 정이 들었어요. |
あの人とよく会っているうちに、情が沸きました。 | |
・ | 아나운서는 방송에서 개인적인 감정이 들어 있는 감탄사를 사용하면 안 됩니다. |
アナウンサーは放送中に個人的な感情を表す感嘆詞を使ってはいけないです。 | |
・ | 자주 만나다 보면 정이 들기 마련입니다. |
頻繁に会っていると情が移るものです。 | |
・ | 살다 보니 정이 들었어요. |
住んでみたら、情がわきました。 | |
・ | 학교에 지각하는 학생들에게는 여러 사정들이 있다. |
学校に遅刻する学生たちには数々の事情がある。 | |
・ | 과거의 모든 감정들이 점점 희미해져가기 시작했다. |
過去の全ての感情が少しずつ薄れ始めた。 | |
눈여기다(注意深く見る) > |
뒤적이다(手探りする) > |
인하하다(引き下がる) > |
낙인찍히다(烙印を押される) > |
늘어서다(並ぶ) > |
둔화하다(鈍化する) > |
부딪치다(ぶつかる) > |
싫어지다(鼻に付く) > |
동작하다(動作する) > |
거머잡다(ぎゅっとつかみ取る) > |
부가되다(付加される) > |
채용하다(採用する) > |
소용돌이치다(渦巻く) > |
첨부되다(添付される) > |
요원하다(遼遠だ) > |
섭취되다(摂取される) > |
깔리다(組み敷かれる) > |
등록되다(登録される) > |
설욕하다(雪辱する) > |
꿈쩍하다(ぴくっと動く) > |
예언하다(予言する) > |
납득하다(納得する) > |
벌주다(罰する) > |
이양하다(移讓する) > |
부르쥐다(握り締める) > |
살치다(書き間違えてバッテンをつける.. > |
스캔하다(スキャンする) > |
절벅거리다(ぱちゃぱちゃする) > |
해몽하다(夢解く) > |
달성되다(達成される) > |