「情が湧く」は韓国語で「정들다」という。
|
![]() |
・ | 친구와 정들다. |
友達と慣れ親しむ。 | |
・ | 유기견과 눈이 마주쳐 정이 들었다. |
捨て犬と目が合ってしまい、情が移った。 | |
・ | 처음에는 건방진 놈인 줄 알았는데 몇 계절을 지내다 보니 정이 들었다. |
最初は生意気なやつだと思ったがいくつか同じ季節を過ごすうちに情が移った。 | |
・ | 多くの国民が自宅等住み慣れた環境での療養を望んでいる。 |
많은 국민이 자택 등 정든 환경에서의 요양을 원하고 있다. | |
・ | 그의 처량한 모습을 보고 자연스럽게 연민의 정이 들었다. |
彼の哀れな姿を見て、自然と憐憫の情が湧いた。 | |
・ | 반미 감정이 들끓다. |
反米感情が沸く。 | |
・ | 정이 들다. |
情が湧く。 | |
・ | 처음엔 별로였는데 몇 번 만나다 보니 정이 들었어요. |
最初はいまいちだったけど、何回か会ってるうちに情が湧きました。 | |
・ | 어느새 서로에게 정이 들어 버렸다. |
いつの間にかお互いに情が移ってしまった。 | |
・ | 그 사람과 자주 만나다 보니 정이 들었어요. |
あの人とよく会っているうちに、情が沸きました。 | |
・ | 아나운서는 방송에서 개인적인 감정이 들어 있는 감탄사를 사용하면 안 됩니다. |
アナウンサーは放送中に個人的な感情を表す感嘆詞を使ってはいけないです。 | |
・ | 자주 만나다 보면 정이 들기 마련입니다. |
頻繁に会っていると情が移るものです。 | |
・ | 살다 보니 정이 들었어요. |
住んでみたら、情がわきました。 | |
・ | 학교에 지각하는 학생들에게는 여러 사정들이 있다. |
学校に遅刻する学生たちには数々の事情がある。 | |
내포하다(内包する) > |
줍다(拾う) > |
갈아입다(着替える) > |
돌아가다(帰る) > |
장 보다(買い物する) > |
군림하다(君臨する) > |
상쇄하다(相殺する) > |
미어터지다(すし詰め状態だ) > |
스미다(入り込む) > |
가시다(すすぐ) > |
골라 보다(選んでみる) > |
복수하다(復讐する) > |
변형되다(変形する) > |
메슥거리다(吐き気をもよおす) > |
잊지 않다(忘れない) > |
맞받아치다(打ち返す) > |
쇠락하다(衰退する) > |
세워지다(建てられる) > |
뒷받침되다(後押しされる) > |
들여다보다(覗き見る) > |
들고 일어나다(立ち上がる) > |
충전하다(充電する) > |
가렵다(かゆい) > |
수강하다(受講する) > |
배제되다(排除される) > |
수집하다(収集する) > |
덜다(減らす) > |
갈아치우다(すげかえる) > |
흘겨보다(横目でにらむ) > |
더하다(加える) > |