「情が湧く」は韓国語で「정들다」という。
|
![]() |
・ | 친구와 정들다. |
友達と慣れ親しむ。 | |
・ | 유기견과 눈이 마주쳐 정이 들었다. |
捨て犬と目が合ってしまい、情が移った。 | |
・ | 처음에는 건방진 놈인 줄 알았는데 몇 계절을 지내다 보니 정이 들었다. |
最初は生意気なやつだと思ったがいくつか同じ季節を過ごすうちに情が移った。 | |
・ | 多くの国民が自宅等住み慣れた環境での療養を望んでいる。 |
많은 국민이 자택 등 정든 환경에서의 요양을 원하고 있다. | |
・ | 조정의 회의에서 많은 중요한 결정들이 내려졌다. |
朝廷の会議で多くの重要な決定が下された。 | |
・ | 왕궁에서 중요한 정치적 결정들이 이루어졌다. |
王宮で重要な政治的決定が行われた。 | |
・ | 그의 처량한 모습을 보고 자연스럽게 연민의 정이 들었다. |
彼の哀れな姿を見て、自然と憐憫の情が湧いた。 | |
・ | 반미 감정이 들끓다. |
反米感情が沸く。 | |
・ | 정이 들다. |
情が湧く。 | |
・ | 처음엔 별로였는데 몇 번 만나다 보니 정이 들었어요. |
最初はいまいちだったけど、何回か会ってるうちに情が湧きました。 | |
・ | 어느새 서로에게 정이 들어 버렸다. |
いつの間にかお互いに情が移ってしまった。 | |
・ | 그 사람과 자주 만나다 보니 정이 들었어요. |
あの人とよく会っているうちに、情が沸きました。 | |
・ | 아나운서는 방송에서 개인적인 감정이 들어 있는 감탄사를 사용하면 안 됩니다. |
アナウンサーは放送中に個人的な感情を表す感嘆詞を使ってはいけないです。 | |
・ | 자주 만나다 보면 정이 들기 마련입니다. |
頻繁に会っていると情が移るものです。 | |
박탈당하다(剥奪される) > |
관여되다(関与される) > |
초긴장하다(超緊張する) > |
솟구치다(湧き上がる) > |
지질하다(取るに足りない) > |
드르렁거리다(ぐうぐうといびきをかく.. > |
뒹굴뒹굴하다(ごろごろする) > |
달구다(熱くする) > |
복합되다(複合される) > |
축원하다(祝願する) > |
떠내려 오다(流れてくる) > |
탈환하다(奪還する) > |
동면하다(冬眠する) > |
정사하다(精査する) > |
원통하다(くやしい) > |
긁다(掻く) > |
대보다(比べる) > |
표창하다(表彰する) > |
도색하다(塗装する) > |
노출되다(さらされる) > |
들랑거리다(しきりに出入りする) > |
뒤덮다(覆う) > |
진척되다(はかどる) > |
단련하다(鍛える) > |
합창되다(合唱される) > |
털어버리다(振り払う) > |
들고 일어나다(立ち上がる) > |
욕보이다(辱める) > |
휘둘리다(振り回される) > |
빚다(引き起こす) > |