「情が湧く」は韓国語で「정들다」という。
|
![]() |
・ | 친구와 정들다. |
友達と慣れ親しむ。 | |
・ | 유기견과 눈이 마주쳐 정이 들었다. |
捨て犬と目が合ってしまい、情が移った。 | |
・ | 처음에는 건방진 놈인 줄 알았는데 몇 계절을 지내다 보니 정이 들었다. |
最初は生意気なやつだと思ったがいくつか同じ季節を過ごすうちに情が移った。 | |
・ | 多くの国民が自宅等住み慣れた環境での療養を望んでいる。 |
많은 국민이 자택 등 정든 환경에서의 요양을 원하고 있다. | |
・ | 조정의 회의에서 많은 중요한 결정들이 내려졌다. |
朝廷の会議で多くの重要な決定が下された。 | |
・ | 왕궁에서 중요한 정치적 결정들이 이루어졌다. |
王宮で重要な政治的決定が行われた。 | |
・ | 그의 처량한 모습을 보고 자연스럽게 연민의 정이 들었다. |
彼の哀れな姿を見て、自然と憐憫の情が湧いた。 | |
・ | 반미 감정이 들끓다. |
反米感情が沸く。 | |
・ | 정이 들다. |
情が湧く。 | |
・ | 처음엔 별로였는데 몇 번 만나다 보니 정이 들었어요. |
最初はいまいちだったけど、何回か会ってるうちに情が湧きました。 | |
・ | 어느새 서로에게 정이 들어 버렸다. |
いつの間にかお互いに情が移ってしまった。 | |
・ | 그 사람과 자주 만나다 보니 정이 들었어요. |
あの人とよく会っているうちに、情が沸きました。 | |
・ | 아나운서는 방송에서 개인적인 감정이 들어 있는 감탄사를 사용하면 안 됩니다. |
アナウンサーは放送中に個人的な感情を表す感嘆詞を使ってはいけないです。 | |
・ | 자주 만나다 보면 정이 들기 마련입니다. |
頻繁に会っていると情が移るものです。 | |
베어먹다(かじって食べる) > |
어영부영하다(いいかげんにやり過す) > |
반등하다(反騰する) > |
병치레하다(病を患う) > |
재현하다(再現する) > |
대관하다(戴冠する) > |
의무화하다(義務付ける) > |
유래되다(由来する) > |
관할하다(管轄する) > |
파멸하다(破滅する) > |
들어주다(聞いてくれる) > |
내정되다(内定する) > |
되어주다(なってやる) > |
약속하다(約束する) > |
눌어붙다(焦げつく) > |
번갈아가다(入れ替わって行く) > |
위안하다(慰安する) > |
망언하다(妄言をいう) > |
융기하다(隆起する) > |
고이다(溜まる) > |
발각되다(発覚する) > |
깨물다(噛む) > |
바느질하다(針仕事をする) > |
이월하다(繰り越す) > |
주지하다(周知する) > |
술렁거리다(ざわつく) > |
놀아나다(振り回される) > |
쳐다보다(見上げる) > |
배신하다(裏切る) > |
참선하다(参禅する) > |