「親しくなる」は韓国語で「친해지다」という。
|
・ | 그녀와 친해지기 위해서 많이 노력하고 있다. |
彼女と親しくなるためにかなり努力をしている。 | |
・ | 그 애가 먼저 마음을 열고 다가왔고 금세 친해졌다. |
その子が先に心を開いて近づいてくれたのですぐ親しくなった。 | |
・ | 그 사람과 더 친해지고 싶다. |
あの人ともっと仲よくなりたい。 | |
・ | 수습 기간 동안 다른 직원들과도 친해졌습니다. |
見習い期間中に他のスタッフとも仲良くなりました。 | |
・ | 그와 차츰차츰 친해져 갔다. |
彼と徐々に仲良くなっていった。 | |
・ | 아무리 친해도 찬물도 위아래가 있는 법이야, 예의를 지켜야 해。 |
どんなに親しくても、冷たい水にも上下がある、礼儀を守らないといけない。 | |
・ | 동서끼리 친해졌어요. |
姉妹の夫同士が親しくなりました。 | |
・ | 영수 씨는 성격이 둥글어 친해지기 쉬워요. |
ヨンスさんは性格が丸く、親しみやすいです。 | |
・ | 헌책방 단골손님으로 가게 주인과도 친해졌다. |
古本屋の常連客として、店主とも親しくなった。 | |
・ | 집들이에서 새로운 이웃과 친해집니다. |
引っ越しパーティーで新しい隣人と仲良くなります。 | |
・ | 급속히 친해지다. |
急速に親しくなる。 | |
・ | 전학생은 첫날부터 반 친구들과 친해지려고 하고 있다. |
転校生は初日からクラスメイトと仲良くなろうとしている。 | |
・ | 처음엔 서먹하겠지만 금방 친해질 거예요. |
最初は、よそよそしいでしょうが、すぐ仲良くなるでしょう。 | |
침착하다(落ち着いている) > |
장난스럽다(茶目だ) > |
그르다(間違っている) > |
번듯하다(端整だ) > |
청명하다(晴れ晴れとする) > |
느긋느긋하다(のんきだ) > |
못생기다(不細工だ) > |
한가롭다(のんびりしている) > |
후미지다(人通りの少ない) > |
결연하다(決然としている) > |
소란스럽다(騒がしい) > |
께름직하다(気にかかる) > |
근질근질하다(うずうずする) > |
유용하다(役立つ) > |
번잡하다(煩雑だ) > |
보슬보슬하다(しとしととする) > |
부스스하다(ぼさぼさだ) > |
커다랗다(非常に大きい) > |
막연하다(漠然としている) > |
저조하다(低調だ) > |
메마르다(涸れる) > |
어수룩하다(お人好しだ) > |
은은하다(ほのかだ) > |
묘하다(妙だ) > |
요상하다(変だ) > |
혼란하다(混乱する) > |
가고 싶다(行きたい) > |
미세하다(細かい) > |
징그럽다(いやらしい) > |
궁핍하다(窮乏する) > |