「親しくなる」は韓国語で「친해지다」という。
|
![]() |
・ | 그녀와 친해지기 위해서 많이 노력하고 있다. |
彼女と親しくなるためにかなり努力をしている。 | |
・ | 그 애가 먼저 마음을 열고 다가왔고 금세 친해졌다. |
その子が先に心を開いて近づいてくれたのですぐ親しくなった。 | |
・ | 그 사람과 더 친해지고 싶다. |
あの人ともっと仲よくなりたい。 | |
・ | 그는 구김살이 없는 성격이라 누구와도 금방 친해진다. |
彼はのびのびとした性格で、誰とでもすぐに打ち解ける。 | |
・ | 아무리 친해도 찬물도 위아래가 있는 법이야, 예의를 지켜야 해. |
どんなに親しくても、冷たい水にも上下がある、礼儀を守らないといけない。 | |
・ | 정이 안 가기 때문에 억지로 친해지려고 하지 않는다. |
情が湧かないから、無理に仲良くしようとは思わない。 | |
・ | 그녀는 말주변이 좋아서 누구와도 금방 친해진다. |
彼女は話がうまいから、誰とでもすぐに打ち解ける。 | |
・ | 그는 입담이 좋아서 누구와도 금방 친해진다. |
彼は口が達者で、誰とでもすぐに仲良くなれる。 | |
・ | 새로운 경험을 함께 하면서 친해지고 거리가 좁혀졌다. |
新しい経験を共にすることで、親しくなり距離が縮まった。 | |
・ | 그녀와 대화를 나누면서 더욱 친해졌다. |
彼女とは会話を交わすことで、より親しくなった。 | |
・ | 그는 동갑내기라서 금방 친해졌어요. |
彼とは同い年だから、すぐに打ち解けることができた。 | |
・ | 그녀는 도시에 살던 외지 사람이었지만, 금방 모두와 친해졌다. |
彼女は都会から来たよそ者だが、すぐにみんなと仲良くなった。 | |
・ | 낮춤말을 쓰면 더 친해질 수 있을 것 같아. |
ため語を使うと、もっと親しくなれる気がするね。 | |
찜찜하다(気分が晴れない) > |
맑다(晴れる) > |
핼쑥하다(やつれている) > |
살풍경하다(殺風景だ) > |
헐겁다(緩い) > |
부득이하다(やむを得ない) > |
극성스럽다(はなはだ激しい) > |
맑다(澄む) > |
마렵다(便意を催す) > |
매섭다(険しい) > |
탁하다(濁っている) > |
간드러지다(なまめかしい) > |
솔직하다(率直だ) > |
절실하다(切実だ) > |
새롭다(新しい) > |
부단하다(絶えざる) > |
삐쭉하다(非常に鋭い) > |
천연덕스럽다(白々しい) > |
고프다(おなかがすく) > |
심대하다(甚大だ) > |
고(高~) > |
심각하다(深刻だ) > |
핫하다(話題だ) > |
아기자기하다(こまごまとして可愛い) > |
쫄깃하다(もちもちする) > |
화끈하다(気前がいい) > |
딴판이다(全然違う) > |
산뜻하다(爽やかだ) > |
단조롭다(単調だ) > |
비굴하다(卑屈だ) > |