「親しくなる」は韓国語で「친해지다」という。
|
![]() |
・ | 그녀와 친해지기 위해서 많이 노력하고 있다. |
彼女と親しくなるためにかなり努力をしている。 | |
・ | 그 애가 먼저 마음을 열고 다가왔고 금세 친해졌다. |
その子が先に心を開いて近づいてくれたのですぐ親しくなった。 | |
・ | 그 사람과 더 친해지고 싶다. |
あの人ともっと仲よくなりたい。 | |
・ | 그는 구김살이 없는 성격이라 누구와도 금방 친해진다. |
彼はのびのびとした性格で、誰とでもすぐに打ち解ける。 | |
・ | 아무리 친해도 찬물도 위아래가 있는 법이야, 예의를 지켜야 해. |
どんなに親しくても、冷たい水にも上下がある、礼儀を守らないといけない。 | |
・ | 정이 안 가기 때문에 억지로 친해지려고 하지 않는다. |
情が湧かないから、無理に仲良くしようとは思わない。 | |
・ | 그녀는 말주변이 좋아서 누구와도 금방 친해진다. |
彼女は話がうまいから、誰とでもすぐに打ち解ける。 | |
・ | 그는 입담이 좋아서 누구와도 금방 친해진다. |
彼は口が達者で、誰とでもすぐに仲良くなれる。 | |
・ | 새로운 경험을 함께 하면서 친해지고 거리가 좁혀졌다. |
新しい経験を共にすることで、親しくなり距離が縮まった。 | |
・ | 그녀와 대화를 나누면서 더욱 친해졌다. |
彼女とは会話を交わすことで、より親しくなった。 | |
・ | 그는 동갑내기라서 금방 친해졌어요. |
彼とは同い年だから、すぐに打ち解けることができた。 | |
・ | 그녀는 도시에 살던 외지 사람이었지만, 금방 모두와 친해졌다. |
彼女は都会から来たよそ者だが、すぐにみんなと仲良くなった。 | |
・ | 낮춤말을 쓰면 더 친해질 수 있을 것 같아. |
ため語を使うと、もっと親しくなれる気がするね。 | |
좀스럽다(みみっちい) > |
묵직하다(ずっしりと重い) > |
부진하다(不振だ) > |
상당하다(相当だ) > |
가느다랗다(か細い) > |
고약하다(偏屈だ) > |
들쭉날쭉하다(でこぼこだ) > |
쓰리다(ひりひりする) > |
상이하다(相違する) > |
마지못하다(やむを得ない) > |
불리하다(不利だ) > |
완강하다(頑強だ) > |
시꺼멓다(真っ黒だ) > |
현저하다(著しい) > |
염려스럽다(気にかかる) > |
난감하다(困り果てる) > |
희박하다(希薄だ) > |
악착같다(がむしゃらだ) > |
건방지다(生意気だ) > |
착하다(やさしい(優しい)) > |
싫다(嫌い) > |
똑똑하다(利口だ) > |
차디차다(非常に冷たい) > |
망측하다(えげつない) > |
메스껍다(吐き気がする) > |
미흡하다(不十分だ) > |
온데간데없다(影も形もない) > |
아찔하다(くらっとする) > |
해박하다(該博だ) > |
위독하다(危篤だ) > |