「親しくなる」は韓国語で「친해지다」という。
|
![]() |
・ | 그녀와 친해지기 위해서 많이 노력하고 있다. |
彼女と親しくなるためにかなり努力をしている。 | |
・ | 그 애가 먼저 마음을 열고 다가왔고 금세 친해졌다. |
その子が先に心を開いて近づいてくれたのですぐ親しくなった。 | |
・ | 그 사람과 더 친해지고 싶다. |
あの人ともっと仲よくなりたい。 | |
・ | 동질성 덕분에 쉽게 친해졌다. |
同質性のおかげですぐ親しくなった。 | |
・ | 동질감 덕분에 금방 친해졌다. |
共通点のおかげですぐ仲良くなった。 | |
・ | 의붓어머니와 친해지고 싶다. |
継母と仲良くなりたい。 | |
・ | 수양아버지와 친해지려고 노력한다. |
里親と仲良くなろうと努力している。 | |
・ | 생면부지의 사이였지만, 금방 친해졌다. |
生面不知の間柄だったが、すぐに仲良くなった。 | |
・ | 그는 구김살이 없는 성격이라 누구와도 금방 친해진다. |
彼はのびのびとした性格で、誰とでもすぐに打ち解ける。 | |
・ | 아무리 친해도 찬물도 위아래가 있는 법이야, 예의를 지켜야 해. |
どんなに親しくても、冷たい水にも上下がある、礼儀を守らないといけない。 | |
・ | 정이 안 가기 때문에 억지로 친해지려고 하지 않는다. |
情が湧かないから、無理に仲良くしようとは思わない。 | |
・ | 그녀는 말주변이 좋아서 누구와도 금방 친해진다. |
彼女は話がうまいから、誰とでもすぐに打ち解ける。 | |
・ | 그는 입담이 좋아서 누구와도 금방 친해진다. |
彼は口が達者で、誰とでもすぐに仲良くなれる。 | |
털털하다(大らかだ) > |
자질구레하다(細々しい) > |
지긋하다(年配の年だ) > |
어련하다(よくやっていく) > |
유치하다(幼稚だ) > |
충실하다(充実する) > |
헤프다((身持ちが)いい加減である) > |
싱싱하다(みずみずしい) > |
공손하다(礼儀正しく謙遜だ) > |
아연하다(唖然としている) > |
성스럽다(神々しい) > |
걸쭉하다(こってりしている) > |
개탄스럽다(嘆かわしい) > |
중대하다(重大だ) > |
낡아빠지다(古臭い) > |
쓰디쓰다(苦々しい) > |
완만하다(緩やかだ) > |
적절하다(適切だ) > |
맛없다(まずい) > |
금쪽같다(大事だ) > |
막중하다(とても重大だ) > |
의좋다(仲がいい) > |
능숙하다(巧みだ) > |
아무렇다(どうこうである) > |
뻘쭘하다(ぎこちない) > |
미흡하다(不十分だ) > |
번화하다(繁華だ) > |
아늑하다(ぽかぽかと温かい) > |
타이트하다(きつい) > |
부자연스럽다(不自然だ) > |