「親しくなる」は韓国語で「친해지다」という。
|
![]() |
・ | 그녀와 친해지기 위해서 많이 노력하고 있다. |
彼女と親しくなるためにかなり努力をしている。 | |
・ | 그 애가 먼저 마음을 열고 다가왔고 금세 친해졌다. |
その子が先に心を開いて近づいてくれたのですぐ親しくなった。 | |
・ | 그 사람과 더 친해지고 싶다. |
あの人ともっと仲よくなりたい。 | |
・ | 의붓어머니와 친해지고 싶다. |
継母と仲良くなりたい。 | |
・ | 수양아버지와 친해지려고 노력한다. |
里親と仲良くなろうと努力している。 | |
・ | 생면부지의 사이였지만, 금방 친해졌다. |
生面不知の間柄だったが、すぐに仲良くなった。 | |
・ | 그는 구김살이 없는 성격이라 누구와도 금방 친해진다. |
彼はのびのびとした性格で、誰とでもすぐに打ち解ける。 | |
・ | 아무리 친해도 찬물도 위아래가 있는 법이야, 예의를 지켜야 해. |
どんなに親しくても、冷たい水にも上下がある、礼儀を守らないといけない。 | |
・ | 정이 안 가기 때문에 억지로 친해지려고 하지 않는다. |
情が湧かないから、無理に仲良くしようとは思わない。 | |
・ | 그녀는 말주변이 좋아서 누구와도 금방 친해진다. |
彼女は話がうまいから、誰とでもすぐに打ち解ける。 | |
・ | 그는 입담이 좋아서 누구와도 금방 친해진다. |
彼は口が達者で、誰とでもすぐに仲良くなれる。 | |
・ | 새로운 경험을 함께 하면서 친해지고 거리가 좁혀졌다. |
新しい経験を共にすることで、親しくなり距離が縮まった。 | |
・ | 그녀와 대화를 나누면서 더욱 친해졌다. |
彼女とは会話を交わすことで、より親しくなった。 | |
이쁘다(かわいい) > |
진지하다(真剣だ) > |
자그맣다(小さめだ) > |
열악하다(劣悪だ) > |
싱숭생숭하다(うきうきする) > |
말랐다(やせている) > |
굉장하다(すごい) > |
몰염치하다(恥知らずだ) > |
자릿하다(ピリッとする) > |
시들하다(気乗りがしない) > |
땅딸막하다(ずんぐりしている) > |
죽여주다(素晴らしい) > |
각지다(角ばる) > |
그렇다(そうだ) > |
시큰하다(ずきずきする) > |
밉살스럽다(憎らしい) > |
바삭바삭하다(ぱりぱりしている) > |
불명예스럽다(不名誉である) > |
박학하다(博学だ) > |
비속하다(卑俗だ) > |
이롭다(有益だ) > |
궁색하다(生活が貧しく苦しい) > |
두껍다(厚い) > |
대견스럽다(感心だ) > |
갸름하다(細長い) > |
통감하다(痛感する) > |
난데없다(思いがけない) > |
당황스럽다(困惑する) > |
공활하다(非常に広い) > |
호방하다(豪放だ) > |