「どうこうである」は韓国語で「아무렇다」という。
|
![]() |
・ | 그는 천연스럽게 아무렇지도 않게 있었다. |
彼は平然としていて、何も動じなかった。 | |
・ | 그녀는 아무렇지 않은 척한다. |
彼女は平気なふりをする。 | |
・ | 밤을 새워도 아무렇지 않다. |
徹夜しても何とも ない。 | |
・ | 그녀는 후안무치한 말을 아무렇지도 않게 내뱉는다. |
彼女はずうずうしいことを平気で言ってのける。 | |
・ | 왜 이렇게 아무렇지도 않게 거짓말을 하는 걸까? |
なぜこんなに平気で嘘をつくのだろう。 | |
・ | 그는 일부러 아무렇지 않은 양했다. |
彼はわざと何ともないふりをした。 | |
・ | 아무렇지 않은 척 아내의 얼굴을 볼 자신이 없어요! |
平気なふりをして妻の顔を見る自信がないんですよ! | |
・ | 아무렇지 않은 장난이 싸움의 발단이었다. |
無造作ないたずらが喧嘩の発端だった。 | |
・ | 그는 옷에는 아무렇지 않지만 구두에는 집착한다. |
彼は服には無造作だが靴にはこだわる。 | |
・ | 그들의 제안을 아무렇지 않게 받아들여서는 안 된다. |
彼らの提案を無造作に受け入れてはいけない。 | |
당차다(しっかりしている) > |
고풍스럽다(古風である) > |
이렇다(このようだ) > |
주된(主な) > |
자그맣다(小さめだ) > |
현저하다(著しい) > |
구슬프다(物悲しい) > |
최(最) > |
구성지다(味のある) > |
힘겹다(力に余る) > |
찌뿌드드하다(けだるい) > |
다분하다(可能性が大きい) > |
진솔하다(正直だ) > |
극성스럽다(はなはだ激しい) > |
연하다(薄い) > |
졸깃하다(コシがある) > |
지겹다(うんざりする) > |
모호하다(曖昧だ) > |
정정하다(かくしゃくとしている) > |
무뚝뚝하다(無愛想だ) > |
태만하다(怠慢だ) > |
가냘프다(か弱い) > |
다정하다(優しい(やさしい)) > |
능청스럽다(いけ図々しい) > |
겁나다(怖い) > |
싱싱하다(みずみずしい) > |
위험천만하다(危険千万だ) > |
비루하다(卑しい(いやしい)) > |
순진하다(素直だ) > |
뚱하다(無口でむっつりしている) > |