「どうこうである」は韓国語で「아무렇다」という。
|
・ | 그녀는 아무렇지 않은 척한다. |
彼女は平気なふりをする。 | |
・ | 밤을 새워도 아무렇지 않다. |
徹夜しても何とも ない。 | |
・ | 그녀는 후안무치한 말을 아무렇지도 않게 내뱉는다. |
彼女はずうずうしいことを平気で言ってのける。 | |
・ | 왜 이렇게 아무렇지도 않게 거짓말을 하는 걸까? |
なぜこんなに平気で嘘をつくのだろう。 | |
・ | 그는 일부러 아무렇지 않은 양했다. |
彼はわざと何ともないふりをした。 | |
・ | 아무렇지 않은 척 아내의 얼굴을 볼 자신이 없어요! |
平気なふりをして妻の顔を見る自信がないんですよ! | |
・ | 아무렇지 않은 장난이 싸움의 발단이었다. |
無造作ないたずらが喧嘩の発端だった。 | |
・ | 그는 옷에는 아무렇지 않지만 구두에는 집착한다. |
彼は服には無造作だが靴にはこだわる。 | |
・ | 그들의 제안을 아무렇지 않게 받아들여서는 안 된다. |
彼らの提案を無造作に受け入れてはいけない。 | |
・ | 응, 아무렇지 않아. |
うん、全然平気。 | |
새파랗다(真っ青だ) > |
꺼림칙하다(気にかかる) > |
불안스럽다(不安そうだ) > |
빛바래다(色あせる) > |
간편하다(気軽だ) > |
고되다(きつい) > |
어찔하다(ふらふらする) > |
색다르다(風変りだ) > |
울적하다(寂しくて憂鬱だ) > |
재밌다(おもしろい) > |
새빨갛다(真っ赤だ) > |
장황하다(長たらしい) > |
새까맣다(真っ黒だ) > |
정의롭다(正義感がある) > |
엄숙하다(神々しい) > |
후줄근하다(くたびれている) > |
불합리하다(不合理だ) > |
향긋하다(香ばしい) > |
배다르다(腹違いだ) > |
얇다(薄い) > |
아찔하다(くらっとする) > |
비신사적이다(非紳士的だ) > |
거창하다(雄大だ) > |
절망스럽다(絶望的だ) > |
오만하다(傲慢だ) > |
허접하다(質が低くて粗末だ) > |
침착하다(落ち着いている) > |
별나다(変わっている) > |
근소하다(僅かだ) > |
번번하다(立派だ) > |