「どうこうである」は韓国語で「아무렇다」という。
|
![]() |
・ | 그는 천연스럽게 아무렇지도 않게 있었다. |
彼は平然としていて、何も動じなかった。 | |
・ | 그녀는 아무렇지 않은 척한다. |
彼女は平気なふりをする。 | |
・ | 밤을 새워도 아무렇지 않다. |
徹夜しても何とも ない。 | |
・ | 그녀는 후안무치한 말을 아무렇지도 않게 내뱉는다. |
彼女はずうずうしいことを平気で言ってのける。 | |
・ | 왜 이렇게 아무렇지도 않게 거짓말을 하는 걸까? |
なぜこんなに平気で嘘をつくのだろう。 | |
・ | 그는 일부러 아무렇지 않은 양했다. |
彼はわざと何ともないふりをした。 | |
・ | 아무렇지 않은 척 아내의 얼굴을 볼 자신이 없어요! |
平気なふりをして妻の顔を見る自信がないんですよ! | |
・ | 아무렇지 않은 장난이 싸움의 발단이었다. |
無造作ないたずらが喧嘩の発端だった。 | |
・ | 그는 옷에는 아무렇지 않지만 구두에는 집착한다. |
彼は服には無造作だが靴にはこだわる。 | |
・ | 그들의 제안을 아무렇지 않게 받아들여서는 안 된다. |
彼らの提案を無造作に受け入れてはいけない。 | |
소란스럽다(騒がしい) > |
가식적이다(うわべを飾る) > |
비만하다(肥満だ) > |
고통스럽다(苦痛だ) > |
뾰로통하다(つんとしている) > |
허접스럽다(粗末だ) > |
매몰차다(冷酷だ) > |
악독하다(邪悪な) > |
잡스럽다(俗っぽい) > |
냉담하다(素っ気無い) > |
쑥스럽다(照れくさい) > |
난처하다(困る) > |
어리석다(愚かだ) > |
눈곱만하다(非常に小さい) > |
응큼하다(腹黒い) > |
후회스럽다(悔やまれる) > |
급격하다(急激だ) > |
못하다(うまくない) > |
무안하다(恥ずかしい) > |
조악하다(粗悪だ) > |
따끔따끔하다(びりつく) > |
희한하다(ものめずらしい) > |
어이가 없다(呆れる) > |
초라하다(みずぼらしい) > |
값지다(値打ちがある) > |
고루하다(旧弊だ) > |
적적하다(ひっそりとして寂しい) > |
무능하다(無能だ) > |
애석하다(残念だ) > |
값있다(値打ちがある) > |