「夜を明かす」は韓国語で「밤을 새우다」という。略して「밤새우다」ともいう。밤(夜)、새우다(通す)
|
![]() |
・ | 어제 밤을 새웠더니 피곤해요. |
昨日、徹夜したから疲れます。 | |
・ | 밤을 새워 논 적이 있습니까? |
徹夜で遊んだことがありますか? | |
・ | 밤을 새워도 아무렇지 않다. |
徹夜しても何とも ない。 | |
・ | 내일 시험에 대비해서 밤을 새워 공부했다. |
明日の試験に備えて、徹夜して勉強した。 | |
・ | 어젯밤은 밤을 새워 소설을 다 읽었다. |
昨夜は徹夜で小説を読み終えた。 | |
・ | 이번 주 보고서를 위해 밤을 새우고 있다. |
今週の報告書のために、徹夜で取り組んでいる。 | |
・ | 장시간의 비행으로 시차적응이 되지 않도록 비행기에서 밤을 새웠다. |
長時間の飛行で時差ぼけにならないように、飛行機で徹夜した。 | |
・ | 영화 촬영으로 밤을 새워 아침까지 일을 했다. |
映画の撮影で徹夜して、朝まで仕事をした。 | |
・ | 버그 수정에 시간이 걸려 밤을 새워 프로그램을 조정했다. |
バグの修正に時間がかかり、徹夜でプログラムを調整した。 | |
・ | 그룹 프로젝트 준비로 멤버 전원이 밤을 새우고 있다. |
グループプロジェクトの準備で、メンバー全員が徹夜している。 | |
・ | 신상품 출시를 위해 밤을 새워 브레인스토밍을 진행했다. |
新商品の立ち上げに向けて、徹夜でブレインストーミングを行った。 | |
・ | 밤새워 공부했는데 시험에 안 나와서 헛물을 켰어요. |
徹夜で勉強したのに、試験に出なくて徒労だった。 | |
・ | 그녀는 며칠 밤을 새운 것 같아서 얼굴이 반쪽이 되었다. |
彼女は何日も寝ていないようで、顔がやつれている。 | |
・ | 어젯밤에는 잠이 안 와서 엎치락뒤치락하면서 밤을 새웠다. |
昨晩は眠れずに、うつ伏せになったり仰向けになったりしながら夜を過ごした。 | |
・ | 영화를 보다가 날밤을 새고 말았다. |
映画を見ているうちに、夜通し起きてしまった。 | |
・ | 그녀의 생일 서프라이즈를 준비하려고 날밤을 새었다. |
彼女の誕生日にサプライズを準備するために、夜明かしをした。 | |
・ | 날밤을 새서라도 꼭 레포트를 완성해야 한다. |
夜明かしをしてでも、必ずレポートを完成させなければならない。 | |
・ | 프로젝트 마감 전에 날밤을 새워서 열심히 했다. |
プロジェクトの締め切り前に夜明かしをして頑張った。 | |
・ | 게임을 하다가 날밤을 새버렸다. |
ゲームをしているうちに、夜明かしをしてしまった。 | |
・ | 그는 날밤을 새워서 일을 끝냈다. |
彼は夜明かしをしてまで仕事を終わらせた。 | |
・ | 어제 작업이 끝나지 않아서 날밤을 새며 일했다. |
昨日の作業が終わらなくて、夜通し働いた。 | |
전업주부(専業主婦) > |
위하여 !(乾杯) > |
안살림(家の所帯持ち) > |
가사일(家事) > |
허비(無駄遣い) > |
가구(世帯) > |
집안 살림(家事) > |
티비를 끄다(テレビを消す) > |
바늘(針) > |
세를 살다(賃貸に住む) > |
아파트 주민(アパートの住民) > |
공과금(公共料金) > |
일상(日常) > |
불행(不幸) > |
돈을 저축하다(お金を貯める) > |
생활력(生活力) > |
오수(汚水) > |
돈을 모으다(お金を貯める) > |
우산을 쓰다(傘を差す) > |
가정적(家庭的) > |
문(을) 열다(戸を開ける) > |
대소사(大小事) > |
가사 도우미(お手伝いさん) > |
주민세(住民税) > |
입욕(入浴) > |
가계부를 쓰다(家計簿をつける) > |
저소득자(低所得者) > |
살림꾼(やりくりの上手な人) > |
더부살이(居候) > |
허리띠를 졸라매다(倹約する) > |