「針」は韓国語で「바늘」という。
|
・ | 나이가 들어 바늘구멍에 실을 넣는 게 힘들다. |
年を取ると針の穴に糸を通すのが大変だ。 | |
・ | 바늘과 실을 얻는 꿈을 꿨는데 어떤 의미가 있나요? |
針と糸をもらう夢をみたのですが、どんな意味がありますか? | |
・ | 바늘을 소중하게 보관하세요. |
針は大切に保管してください。 | |
・ | 바늘에 실을 끼우다. |
針に糸を通す。 | |
・ | 셔츠를 몇 바늘 꿰매다. |
シャツを何針か縫う。 | |
・ | 바늘에 실을 꿰었어요. |
針に糸を通しました。 | |
・ | 바늘로 천을 꿰맸어요. |
針で布を縫いました。 | |
・ | 바늘 끝이 날카롭습니다. |
針の先端が鋭いです。 | |
・ | 바늘을 사용해서 자수를 했어요. |
針を使って刺繍をしました。 | |
・ | 바늘구멍이 작아서 실이 잘 통하지 않아요. |
針の穴が小さくて糸が通りにくいです。 | |
・ | 바늘을 사용해서 버튼을 달았어요. |
針を使ってボタンを付けました。 | |
・ | 바늘로 상처를 치료했어요. |
針で傷を治療しました。 | |
・ | 바늘로 천을 연결했어요. |
針で布をつなぎました。 | |
・ | 바늘의 종류에 맞게 실을 고릅니다. |
針の種類に合わせて糸を選びます。 | |
・ | 바늘을 사용하여 천을 단단히 고정했습니다. |
針を使って布をしっかり固定しました。 | |
・ | 바늘을 사용해서 자수 디자인을 만들었어요. |
針を使って刺繍のデザインを作りました。 | |
・ | 바늘이 부러져버렸어요. |
針が折れてしまいました。 | |
・ | "바늘 도둑이 소도둑 된다"라는 것을 깨닫고 정직하게 살고 있습니다. |
嘘つきは泥棒のはじまりですから、嘘をつかないように心がけましょう。 | |
・ | "바늘 도둑이 소도둑 된다"라는 말을 가슴에 새기고 있습니다. |
嘘つきは泥棒のはじまりという言葉を胸に刻んでいます。 | |
・ | "바늘 도둑이 소도둑 된다"라고 배웠습니다. |
嘘をつくと、嘘つきは泥棒のはじまりになると教わりました。 | |
・ | "바늘 도둑이 소도둑 된다"라고 하니 성실한 것이 중요합니다. |
嘘つきは泥棒のはじまりなので、誠実であることが大切です。 | |
・ | "바늘 도둑이 소도둑 된다"라는 말을 자주 어머니에게 들었어요. |
嘘つきは泥棒のはじまりだと、よく母に言われました。 | |
・ | "바늘 도둑이 소도둑 된다"라고 하니 정직하게 살아야 합니다. |
嘘つきは泥棒のはじまりですから、正直に生きるべきです。 | |
・ | 옛날부터 "바늘 도둑이 소도둑 된다"라고 배웠어요. |
昔から、嘘つきは泥棒のはじまりだと教えられました。 | |
・ | 검지로 시계 바늘을 가리켰어요. |
人差し指で時計の針を指しました。 | |
・ | 압정 바늘이 짧기 때문에 가벼운 것 밖에 고정할 수 없습니다. |
画びょうの針が短いので、軽いものしか留められません。 | |
・ | 압핀 바늘이 짧으면 두꺼운 소재에는 사용할 수 없습니다. |
画びょうの針が短いと、厚い素材には使えません。 | |
목욕을 하다(お風呂に入る) > |
목욕물(湯) > |
생활력(生活力) > |
이용 요금(利用料金) > |
나들이(お出かけ) > |
아파트 주민(アパートの住民) > |
보살핌(世話) > |
주민등록증(住民登録証) > |
술배(酒を飲んで腹が出た状態) > |
식비(食費) > |
동유모(ドンユモ) > |
용돈(お小遣い) > |
절약(節約) > |
주거(住居) > |
샌드위치 휴일(サンドウィッチ休日) > |
식단짜기(献立作り) > |
찰러리맨(親に頼るサラリーマン) > |
곤궁하다(困窮する) > |
봄나들이(春のお出かけ) > |
민생(国民の生活) > |
터전(拠り所) > |
쉼터(憩いの場) > |
이웃사촌(遠い親戚より近くの他人) > |
홀로서기(一人立ち) > |
풀베기(草刈) > |
집안이 어렵다(家計がきびしい) > |
절전하다(節電する) > |
전기를 켜다(電気をつける) > |
가사 노동(家事) > |
가사(家事) > |