「世事」は韓国語で「물정」という。
|
![]() |
・ | 세상 물정에 어둡다. |
世事に疎い。 | |
・ | 세상 물정을 모른다. |
世間知らずだ。 | |
・ | 세상 물정에 밝다. |
世事に通じている。 | |
・ | 시골에서 살아도 세상 물정을 모르지는 않아요. |
田舎で暮らしていても世の中の事情がわからなくはないんですよ。 | |
・ | 젊었을 때는 누구나 세상 물정을 모르지만, 경험을 쌓으면 변하는 법이다. |
若い頃は誰でも世間知らずだけど、経験を積めば変わるものだ。 | |
・ | 혼자 살기 시작하면서 내가 얼마나 세상 물정을 몰랐는지 깨달았다. |
一人暮らしを始めて、自分がどれほど世間知らずだったか気づいた。 | |
・ | 그는 너무 순수해서 조금 세상 물정을 모르는 면이 있다. |
彼は純粋すぎて、少し世間知らずなところがある。 | |
・ | 세상 물정을 모르는 채로는 사회에서 살아가는 것은 어렵다. |
世間知らずなままでは、社会で生きていくのは難しい。 | |
・ | 아버지는 내가 세상 물정을 모른다고 하며 종종 인생의 어려움을 가르쳐 주신다. |
父は私が世間知らずだと言って、よく人生の厳しさを教えてくれる。 | |
・ | 더 사회 경험을 쌓지 않으면 세상 물정을 모르는 채로 남을 거야. |
もっと社会経験を積まないと、世間知らずなままだよ。 | |
・ | 그녀는 귀하게 자라서 세상 물정을 모르는 면이 있다. |
彼女はお嬢様育ちで、世間知らずなところがある。 | |
・ | 그런 것도 모른다니, 너는 정말 세상 물정을 모르는구나. |
そんなことも知らないなんて、君は本当に世間知らずだね。 | |
・ | 세상 물정을 몰라서 사람을 쉽게 믿어버린다. |
世間知らずだから、人を簡単に信用してしまう。 | |
・ | 그는 응석받이로 자라서 세상 물정을 모른다. |
彼は甘やかされて育ったので、世間知らずだ。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
우물정(ウムルジョン) | シャープ、井戸の井字、# |
세상 물정을 모르다(セサンム ルッチョンウル モルダ) | 世間知らずだ、芋の煮えたもご存知ない、世情に疎い |
수도세(水道代) > |
전원생활(田園生活) > |
살림(暮らし) > |
미역감다(浴する) > |
안살림(家の所帯持ち) > |
입욕(入浴) > |
불이 들어오다(電気がつく) > |
허비(無駄遣い) > |
생활력(生活力) > |
봄나들이(春のお出かけ) > |
위하여 !(乾杯) > |
호구조사(戸口調査) > |
꾸려 나가다(切り盛りする) > |
가계부(家計簿) > |
이웃사촌(遠い親戚より近くの他人) > |
양치(歯磨き) > |
시골 생활(田舎暮らし) > |
터전(拠り所) > |
워킹푸어(ワーキングプア) > |
생활상(生活ぶり) > |
취미(趣味) > |
맞벌이(共稼ぎ) > |
전기세(電気代) > |
타향살이(他郷暮らし) > |
생활비(生活費) > |
생활 상식(生活常識) > |
집안 살림(家事) > |
전기비(電気代) > |
빈궁하다(貧窮だ) > |
생활이 어렵다(生活が厳しい) > |