「暮らし」は韓国語で「살림」という。
|
・ | 살림을 잘하다. |
やりくり上手だ。 | |
・ | 살림을 차리다. |
所帯を持つ。 | |
・ | 살림을 내다. |
所帯を張る。 | |
・ | 요즘 물가가 올라서 살림이 어려워요. |
最近、物価が上がって、生活が大変です。 | |
・ | 아내는 살림을 잘해요. |
妻は家の切り盛りが上手です。 | |
・ | 어머니는 어려운 살림에 조금이라도 아끼시겠다고 열심히 생활하셨다. |
お母さんは、厳しい暮らしで少しでも節約しようと一生懸命やりくりした。 | |
・ | 살림을 함으로써 책임감이 생긴다. |
所帯を持つことで責任感が生まれる。 | |
・ | 살림이 워낙 어려운 형편이라 해외여행도 가 본 적이 없다. |
暮らしがあまりにも苦しいので、海外旅行も行ったことがない。 | |
・ | 평생 살림만 했다. |
生涯家事だけをやって来た。 | |
・ | 가뜩이나 어려운 살림에 직업까지 잃었다. |
そうでなくても苦しい暮らしなのに職も失った。 | |
・ | 살림살이가 빠듯하다. |
暮らし向きがかつかつだ。 | |
・ | 학비가 오르면 살림이 어려워진다. |
学費が上がると家計が苦しくなります。 | |
・ | 살림살이는 늘 빠듯하다. |
暮らしはいつもぎりぎりだ。 | |
・ | 그는 이 일을 시작해서 살림살이가 좋아 졌다. |
彼はこの仕事を始めてから暮らし向きが良くなった。 | |
・ | 살림살이가 전보다 좋아진 사람이 많다. |
暮らし向きが以前よりよくなっている人が多い。 | |
・ | 살림살이는 1년 전에 비해 좋아 졌다. |
暮らし向きは1年前と比べ良くなった。 | |
・ | 살림살이가 힘들어 지다. |
暮らし向きが苦しくなっている。 | |
・ | 살림살이가 좋아지다. |
暮らし向きが良くなる。 | |
・ | 병원의 살림을 도맡아 왔다. |
病院の運営を任されて来た。 | |
잔심부름(雑事の使い) > |
배수관(排水管) > |
전원생활(田園生活) > |
보릿고개(春の端境期) > |
저소득(低所得) > |
궁핍하다(窮乏する) > |
이불을 덮다(布団をかける) > |