「食べて暮らすこと」は韓国語で「먹고살기」という。먹고살다の名詞形。
|
・ | 먹고살기 힘들어요 |
食べて暮らすのが大変です。 | |
・ | 요즘 경기가 안 좋아서 정말 먹고살기 힘들어요. |
最近景気が悪くて生活するのはとても大変です。 | |
・ | 아르바이트로 평생 먹고사는 것은 불가능해요. |
バイトだけで一生食っていくのは不可能です。 | |
・ | 지금 월급으로는 가족이 먹고살기 힘들어요. |
今の給料では、家族が食べていくのが難しいです。 | |
・ | 여전히 먹고살기 바쁘다. |
相変わらず生きることに忙しい。 | |
・ | 요즘 경기가 안 좋아서 모두 먹고살기 힘든가 봐요. |
最近景気が良くなくてみんな生活しにくそうです。 | |
・ | 본인이 먹고살기 위해 이 길 밖에 없다고 생각했다. |
自分が生きて行くため、この道しかないと考えた。 | |
・ | 일을 해도 먹고살기 힘들다. |
働いても生きていけない。 | |
・ | 먹고살기 힘들다. |
生活が苦しい。 |
근린(近隣) > |
맥락(脈絡) > |
성형외과(美容外科) > |
선도적(先導的) > |
걸음마(幼児の歩き) > |
갖가지(さまざま) > |
신참(新入り) > |
미곡(米穀) > |
택시(タクシー) > |
알카리(アルカリ) > |
눈가림(目隠し) > |
돌림병(伝染病) > |
할당량(ノルマ) > |
기류(気流) > |
완충(緩衝) > |
금기(禁忌) > |
엽사(猟師) > |
연(ご縁) > |
냇가(小川のほとり) > |
신분증(身分証) > |
조카딸(姪) > |
오목(へこんでいるさま) > |
시내(市内) > |
명주실(絹糸) > |
전력회사(電力会社) > |
사항(事項) > |
유전(油田) > |
발목(足首) > |
원화(ウォン貨) > |
중간중간(途中途中) > |