「へそくり」は韓国語で「비상금」という。비상금(へそくり)は家庭内で使わずに貯めるお金のため、秘密裏に貯められることが多く、その使用方法や発覚のタイミングによって様々なドラマが生まれます。
|
![]() |
「へそくり」は韓国語で「비상금」という。비상금(へそくり)は家庭内で使わずに貯めるお金のため、秘密裏に貯められることが多く、その使用方法や発覚のタイミングによって様々なドラマが生まれます。
|
・ | 아내의 비상금으로 차를 샀다. |
妻のへそくりで車を買った。 | |
・ | 비상금을 써서 여행을 가려고 생각하고 있다. |
へそくりを使って旅行に行こうと考えている。 | |
・ | 어머니가 숨겨둔 비상금을 아버지는 몰랐다. |
母親がへそくりを貯めていることを父親は知らなかった。 | |
・ | 비상금으로 새 옷을 샀다. |
へそくりを使って、新しい服を買った。 | |
・ | 부부 사이에서 비상금이 문제가 되었다. |
夫婦間でへそくりがあることが問題になった。 | |
・ | 비상금을 조금씩 모아서 미래를 위해 쓰려고 한다. |
へそくりを少しずつ貯めて、将来のために使おうと思っている。 | |
・ | 그는 매달 비상금을 모은다. |
彼は毎月少しずつへそくりを貯めている。 | |
・ | 비상금을 다 써버렸다. |
へそくりを使い果たしてしまった。 | |
・ | 남편은 비상금에 대해 전혀 몰랐다. |
夫はへそくりのことを全く知らなかった。 |
불이 켜지다(灯がつく) > |
가구(世帯) > |
저소득자(低所得者) > |
빈곤하다(貧困だ) > |
양치(歯磨き) > |
밤을 새우다(夜を明かす) > |
터전(拠り所) > |
호구조사(戸口調査) > |
상속세(相続税) > |
절약(節約) > |
전기가 들어오다(電気がつく) > |
생활이 어렵다(生活が厳しい) > |
신접살림(新しい生活) > |
낭비(浪費) > |
보살핌(世話) > |
보릿고개(春の端境期) > |
문소리(ドアの音) > |
남의집살이를 하다(住み込みをする) > |
전출하다(転出する) > |
더부살이(居候) > |
주민등록번호(マイナンバー) > |
형편이 기울다(暮らし向きが悪くなる.. > |
가정 형편(家の都合) > |
생계형(生活の為) > |
전기를 켜다(電気をつける) > |
꾸려 나가다(切り盛りする) > |
집안 살림(家事) > |
벨 소리(ベルの音) > |
외국인 등록증(外国人登録証) > |
살림(暮らし) > |