「生活が厳しい」は韓国語で「생활이 어렵다」という。생활이 어렵다(生活が厳しい) は、経済的または生活環境的に困難な状況を指し、物資やお金が不足している場合や、生活全般に支障が出ている状態を表します。「생활이 힘들다」ともいいます。
|
![]() |
「生活が厳しい」は韓国語で「생활이 어렵다」という。생활이 어렵다(生活が厳しい) は、経済的または生活環境的に困難な状況を指し、物資やお金が不足している場合や、生活全般に支障が出ている状態を表します。「생활이 힘들다」ともいいます。
|
・ | 그는 돈이 없어 생활이 어렵다. |
彼はお金がなくて生活が苦しい。 | |
・ | 아무리 생활이 어려워도, 우리들은 행복하게 살고 있습니다. |
たとえ生活が苦しくても、僕たちは幸せに暮らしています。 | |
・ | 이 지역에는 생활이 어려운 가정이 많다. |
この地域では、生活が厳しい家庭が多い。 | |
・ | 생활이 어려워져서 외식을 거의 하지 않게 되었다. |
生活が厳しくて、あまり外食をしなくなった。 | |
・ | 자녀 교육비가 늘어나면서 생활이 어려워졌다. |
子どもの教育費がかさみ、生活が厳しくなった。 | |
・ | 사업에 실패한 탓에 가세가 기울어져 생활이 어려워졌다. |
事業に失敗したせいで家運が傾き、生活が困難になった。 | |
・ | 생활이 어려워서 매일 피가 마르는 듯이 힘들다. |
生活が厳しく、毎日が非常に苦しい。 | |
・ | 허비가 많으면 생활이 어려워져요. |
無駄遣いが多いと、生活が困難になってしまいます。 | |
・ | 상수도가 없으면 쾌적한 생활이 어렵습니다. |
上水道がなければ快適な生活は難しいです。 | |
・ | 주민세가 높아서 생활이 어려워질 때도 있다. |
住民税が高くて生活が厳しくなることもある。 | |
・ | 그런 비뚤어진 사고방식으로는 사회생활이 어렵다. |
そんな歪んだ考え方では社会生活がうまく行かない。 | |
・ | 물자가 고갈된 지역에서는 생활이 어렵다. |
物資が枯渇している地域では、生活が困難だ。 | |
・ | 빈민국에서는 실업률이 높고 생활이 어려운 사람들이 많습니다. |
貧しい国では、失業率が高く生活が困難な人々が多いです。 | |
・ | 돈이 없어서 생활이 어렵다. |
お金がなくて生活が苦しい。 | |
・ | 생활이 어렵다. |
生活が厳しい。 | |
전기비(電気代) > |
가계(家計) > |
미역감다(浴する) > |
호강(贅沢に暮らすこと) > |
문소리(ドアの音) > |
생계를 꾸려나가다(生計を切り盛りす.. > |
이사하다(引っ越す) > |
주거(住居) > |
외국인 등록증(外国人登録証) > |
수도세(水道代) > |
세를 살다(賃貸に住む) > |
불이 들어오다(電気がつく) > |
매너(マナー) > |
산보(散歩) > |
전기요금(電気料金) > |
영주(永住) > |
생활 형편(生活事情) > |
전기료(電気料金) > |
한인 타운(コリアンタウン) > |
집안 살림(家事) > |
밤을 새우다(夜を明かす) > |
징검다리 연휴(飛び石連休) > |
일기(日記) > |
전출 신고(転出届け) > |
새우잠(雑魚寝) > |
생계형(生活の為) > |
꾸려 나가다(切り盛りする) > |
술배(酒を飲んで腹が出た状態) > |
생활이 어렵다(生活が厳しい) > |
영주권(永住権) > |