「間借暮らし」は韓国語で「셋방살이」という。셋방살이(間借暮らし) は、他人の家の一部を借りて生活することを意味します。つまり、他人の家に住むが、その家の一部分を自分の住まいとして使う形態です。このような生活形態は、家賃が安い場合や、特別な事情があるときに見られます。
|
![]() |
「間借暮らし」は韓国語で「셋방살이」という。셋방살이(間借暮らし) は、他人の家の一部を借りて生活することを意味します。つまり、他人の家に住むが、その家の一部分を自分の住まいとして使う形態です。このような生活形態は、家賃が安い場合や、特別な事情があるときに見られます。
|
・ | 셋방살이 신세는 늘 서럽기 마련이다. |
間借りの立場はいつも悲しい。 | |
・ | 생활비를 절약하기 위해 셋방살이를 선택했다. |
生活費を節約するために、間借り暮らしを選んだ。 | |
・ | 일시적으로 셋방살이를 하고 있지만, 다음 달에는 이사할 예정이다. |
一時的に間借り暮らしをしているが、来月には引っ越す予定だ。 | |
・ | 살 곳이 결정될 때까지 셋방살이를 할 예정이다. |
住む場所が決まるまで、間借り暮らしをするつもりです。 | |
・ | 이 지역은 집세가 비싸서 셋방살이가 일반적이다. |
この地域は家賃が高いため、間借り暮らしが一般的だ。 |
호강(贅沢に暮らすこと) > |
전기가 들어오다(電気がつく) > |
가계부(家計簿) > |
가사일(家事) > |
위하여 !(乾杯) > |
절수(節水) > |
주거비(住居費) > |
맞벌이(共稼ぎ) > |
생활비(生活費) > |
한인 타운(コリアンタウン) > |
산보(散歩) > |
정주하다(住み着く) > |
반상회(町内会) > |
가사(家事) > |
영주(永住) > |
이사(引っ越し) > |
생계를 꾸리다(生計を立てる) > |
절약(節約) > |
터전(拠り所) > |
바늘(針) > |
회관(会館) > |
주거(住居) > |
전기를 켜다(電気をつける) > |
시골 생활(田舎暮らし) > |
광열비(光熱費) > |
쌈짓돈(小遣い) > |
일기(日記) > |
전기비(電気代) > |
근검 절약(勤倹節約) > |
빈궁하다(貧窮だ) > |