「世間知らずだ」は韓国語で「세상 물정을 모르다」という。「世間知らずだ(세상 물정을 모르다)」は、社会経験が少ない人や世の中の現実を知らない人を表すときに使われる表現です。使い方を覚えて、ぜひ活用してみてください!
세상(世の中)、물정(物情・物心・世事・世情)。「세상 물정에 어둡다」ともいいます。 |
![]() |
「世間知らずだ」は韓国語で「세상 물정을 모르다」という。「世間知らずだ(세상 물정을 모르다)」は、社会経験が少ない人や世の中の現実を知らない人を表すときに使われる表現です。使い方を覚えて、ぜひ活用してみてください!
세상(世の中)、물정(物情・物心・世事・世情)。「세상 물정에 어둡다」ともいいます。 |
・ | 그는 응석받이로 자라서 세상 물정을 모른다. |
彼は甘やかされて育ったので、世間知らずだ。 | |
・ | 세상 물정을 몰라서 사람을 쉽게 믿어버린다. |
世間知らずだから、人を簡単に信用してしまう。 | |
・ | 그런 것도 모른다니, 너는 정말 세상 물정을 모르는구나. |
そんなことも知らないなんて、君は本当に世間知らずだね。 | |
・ | 그녀는 귀하게 자라서 세상 물정을 모르는 면이 있다. |
彼女はお嬢様育ちで、世間知らずなところがある。 | |
・ | 더 사회 경험을 쌓지 않으면 세상 물정을 모르는 채로 남을 거야. |
もっと社会経験を積まないと、世間知らずなままだよ。 | |
・ | 아버지는 내가 세상 물정을 모른다고 하며 종종 인생의 어려움을 가르쳐 주신다. |
父は私が世間知らずだと言って、よく人生の厳しさを教えてくれる。 | |
・ | 세상 물정을 모르는 채로는 사회에서 살아가는 것은 어렵다. |
世間知らずなままでは、社会で生きていくのは難しい。 | |
・ | 그는 너무 순수해서 조금 세상 물정을 모르는 면이 있다. |
彼は純粋すぎて、少し世間知らずなところがある。 | |
・ | 혼자 살기 시작하면서 내가 얼마나 세상 물정을 몰랐는지 깨달았다. |
一人暮らしを始めて、自分がどれほど世間知らずだったか気づいた。 | |
・ | 젊었을 때는 누구나 세상 물정을 모르지만, 경험을 쌓으면 변하는 법이다. |
若い頃は誰でも世間知らずだけど、経験を積めば変わるものだ。 | |
・ | 시골에서 살아도 세상 물정을 모르지는 않아요. |
田舎で暮らしていても世の中の事情がわからなくはないんですよ。 | |
・ | 세상 물정에 밝다. |
世事に通じている。 | |
・ | 세상 물정을 모른다. |
世間知らずだ。 | |
・ | 세상 물정에 어둡다. |
世事に疎い。 | |
・ | 온실 속에서 자라 세상 물정을 모른다. |
温室育ちで世の中の物情を知らない。 | |
・ | 세상 물정을 몰라 걸핏하면 사기를 당한다. |
世間知らずでややもすれば詐偽に遭う。 |