「秋になると心が切ない気持ちになる」は韓国語で「가을을 타다」という。直訳すると、秋を乗る。秋の季節に心が乗る、秋は心が変わりやすく「切ない気持ちになる・センチメンタルになる・センチメンタルになる」という意味。秋は男性の季節で、男性は가을을 탄다(秋に乗る)、女性の場合は봄을 타다(春に乗る)という。
|
「秋になると心が切ない気持ちになる」は韓国語で「가을을 타다」という。直訳すると、秋を乗る。秋の季節に心が乗る、秋は心が変わりやすく「切ない気持ちになる・センチメンタルになる・センチメンタルになる」という意味。秋は男性の季節で、男性は가을을 탄다(秋に乗る)、女性の場合は봄을 타다(春に乗る)という。
|
・ | 여자는 봄을, 남자는 가을을 탄다 |
女性は春に、男性は秋にセンチメンタルになる。 | |
・ | 찬바람이 불기 시작하니까 가을 타는 거 같아요. |
冷たい風が吹き始めたから、感傷的になりますね。 | |
・ | 가을을 타는지 마음이 싱숭생숭하네요. |
秋になったせいか、心かそわそわしてきます。 | |
・ | 가을을 타다. |
秋になると感傷的になる。 |
표정이 굳어지다(表情がこわばる) > |
어려운 걸음을 하다(ご足労を煩わす.. > |
지위 고하를 막론하다(地位の高下は.. > |
머리가 잘 돌아가다(頭が回る) > |
가슴을 조이다(ひやひやする) > |
판을 엎다(ちゃぶ台返しをする) > |
한 발 앞서다(一歩リードする) > |