「傘を差す」は韓国語で「우산을 쓰다」という。
|
![]() |
・ | 비가 오면 우산을 쓰세요 |
雨が降ったら傘をさしてください。 | |
・ | 우산을 쓰지 말고 우비를 입으세요 |
傘を差さないでレインコートを着てください。 | |
・ | 우산을 쓸 정도는 아니지만 조금 비가 내라고 있다. |
傘をさすほどではないが、少し雨が降っている。 | |
・ | 접는 우산을 빌려서 비를 피했어요. |
折り畳み傘を借りて、雨をしのぎました。 | |
・ | 비가 멈춰서 접는 우산을 접었습니다. |
雨が止んだので、折り畳み傘をしまいました。 | |
・ | 접는 우산을 새로 샀어요. |
折り畳み傘を買い替えました。 | |
・ | 접는 우산을 펼치는 게 조금 귀찮아요. |
折り畳み傘を広げるのが少し面倒です。 | |
・ | 갑자기 비가 와서 접는 우산을 사용했어요. |
急に雨が降ってきたので、折り畳み傘を使いました。 | |
・ | 접는 우산을 가방에 넣어 가지고 다니고 있어요. |
折り畳み傘をカバンに入れて持ち歩いています。 | |
・ | 비가 올 때는 접는 우산을 가지고 다녀요. |
雨が降る時は折り畳み傘を持っち歩いてます。 | |
・ | 오후에 비가 올지 모른다 해서 접는 우산을 챙겼다. |
午後に雨が降るかもしれなくて、折り畳み傘を用意した。 | |
・ | 빗발이 굵어지기 전에 우산을 가져가야 한다. |
雨脚が強まる前に、傘を取りに戻らなくては。 | |
・ | 비가 와서 하는 수 없이 우산을 썼어요. |
雨が降っていたので、仕方なく傘をさしました。 | |
생활(生活) > |
재봉(裁縫) > |
문(을) 열다(戸を開ける) > |
생계형(生活の為) > |
이웃사촌(遠い親戚より近くの他人) > |
대중목욕탕(銭湯) > |
가계부(家計簿) > |
오일장(五日市) > |
보살핌(世話) > |
아파트 주민(アパートの住民) > |
생활비(生活費) > |
이사하다(引っ越す) > |
양치(歯磨き) > |
정원 손질(庭の手入れ) > |
이웃(隣) > |
주거(住居) > |
불이 켜지다(灯がつく) > |
저소득자(低所得者) > |
전기를 켜다(電気をつける) > |
영주(永住) > |
양치질(歯磨き) > |
영주권(永住権) > |
생활공간(生活空間) > |
의식주(衣食住) > |
막도장(認め印) > |
절약(節約) > |
봄나들이(春のお出かけ) > |
생활 형편(生活事情) > |
식모(手伝いさん) > |
문소리(ドアの音) > |