「隣」は韓国語で「이웃」という。隣の家は이웃집(イウッチプ)、隣人は이웃 사람(イウッサラム)
|
![]() |
・ | 우리집 이웃에 연예인이 산다. |
私の家の隣に芸能人が住んでいる。 | |
・ | 이웃에 방해가 되지 않도록 조심해야 한다. |
隣に迷惑(妨害)にならないよう気をつけなければならない。 | |
・ | 이웃집 아주머니는 매우 친절하다. |
隣の家のおばさんはとても親切だ。 | |
・ | 그는 어려운 이웃을 돕기 위해 자신의 전 재산을 기부했다. |
彼は苦労している隣人を助けるために自分の全財産を寄付した。 | |
・ | 이웃에 친한 사람이 있나요? |
ご近所に親しい人がいますか? | |
・ | 고2 때 이웃 동네에 사는 여학생을 좋아했다. |
高校2年の時、隣り町に住む女学生を好きだった。 | |
・ | 최근에 이웃 분이 별세하셨습니다. |
最近、近所の方が亡くなりました。 | |
・ | 이웃끼리 상부상조하는 것이 중요하다. |
隣人同士で相扶相助することが重要だ。 | |
・ | 버려진 쓰레기가 악취를 풍기며, 이웃들이 불편해했다. |
捨てられたゴミが悪臭を放ち、近所の人たちが迷惑していた。 | |
・ | 십계명 안에는 "이웃을 사랑하라"는 가르침도 포함되어 있다. |
十戒の中には「隣人を愛せ」という教えも含まれています。 | |
・ | 그 나라는 이웃 나라를 침공하여 영토를 확장했다. |
その国は隣国に侵攻して領土を拡大した。 | |
・ | 집을 보는 동안 이웃 사람이 찾아왔다. |
留守番中に、近所の人が訪ねてきた。 | |
・ | 영토의 일부가 이웃 나라에 점령당했다. |
領土の一部が隣国に占領されている。 | |
・ | 이웃의 개가 멍멍 짓어 대었다. |
近所の犬がワンワン吠え立てていました。 | |
・ | 매일 저녁 이웃의 개가 멍멍 짖어서 시끄러워요. |
毎晩近所の犬がワンワン吠えてうるさいです。 | |
・ | 최근, 이웃에서 도난 사건이 많이 발생하고 있다. |
最近、近所で盗難事件が多発している。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
이웃집(イウッチプ) | 隣の家 |
이웃사촌(イウッサチョン) | 遠い親戚より近くの他人、親しいご近所さん |
이웃 나라(イウンナラ) | 隣国 |
불우 이웃(プリュイウッ) | 恵まれない人々 |
이웃 사람(イウッサラム) | 隣人、ご近所さん、ご近所の人 |
이웃 트러블(イウットゥロブル) | ご近所トラブル |
대소사(大小事) > |
동유모(ドンユモ) > |
물정(世事) > |
하수 처리장(下水処理場) > |
전원생활(田園生活) > |
도시생활(都市生活) > |
집안일을 하다(家事をする) > |
라이프 스타일(ライフスタイル) > |
가구(世帯) > |
우산을 쓰다(傘を差す) > |
생계를 세우다(生計を立てる) > |
생활이 어렵다(生活が厳しい) > |
영주(永住) > |
정원 손질(庭の手入れ) > |
가계부를 쓰다(家計簿をつける) > |
전출하다(転出する) > |
이민(移民) > |
보험(을) 들다(保険をかける) > |
전기요금(電気料金) > |
생계 유지(生計維持) > |
밤새우다(徹夜する) > |
풀베기(草刈) > |
더부살이(居候) > |
자취(自炊) > |
타향살이(他郷暮らし) > |
일상(日常) > |
영주권(永住権) > |
수도세(水道代) > |
생활고(生活苦) > |
양치질(歯磨き) > |