「隣」は韓国語で「이웃」という。隣の家は이웃집(イウッチプ)、隣人は이웃 사람(イウッサラム)
|
・ | 우리집 이웃에 연예인이 산다. |
私の家の隣に芸能人が住んでいる。 | |
・ | 이웃에 방해가 되지 않도록 조심해야 한다. |
隣に迷惑(妨害)にならないよう気をつけなければならない。 | |
・ | 이웃집 아주머니는 매우 친절하다. |
隣の家のおばさんはとても親切だ。 | |
・ | 그는 어려운 이웃을 돕기 위해 자신의 전 재산을 기부했다. |
彼は苦労している隣人を助けるために自分の全財産を寄付した。 | |
・ | 이웃에 친한 사람이 있나요? |
ご近所に親しい人がいますか? | |
・ | 고2 때 이웃 동네에 사는 여학생을 좋아했다. |
高校2年の時、隣り町に住む女学生を好きだった。 | |
・ | 이웃의 소음이 정말 민폐예요. |
隣人の騒音が本当に迷惑です。 | |
・ | 개 짖는 소리가 이웃에 폐를 끼치고 있습니다. |
犬の吠え声が近所に迷惑をかけています。 | |
・ | 소음은 이웃에게 폐를 끼칩니다. |
騒音は隣人に迷惑をかけます。 | |
・ | 한국과 일본은, 민주주의나 시장경제라는 가치관을 공유하는 이웃 나라다. |
韓国と日本は、民主主義や市場経済という価値観を共有する隣国だ。 | |
・ | 이웃 간에 경계선을 둘러싼 대립이 있다. |
隣人同士の間に境界線をめぐる対立がある。 | |
・ | 그늘진 곳의 이웃들이 희망를 가질 수 있도록 사회공헌사업을 활발하게 추진해야 합니다. |
目立たない所の隣人らが希望を持てるよう、社会貢献事業を活発に推進していかなくてはなりません。 | |
・ | 힘든 상황에 처한 이웃들에게 도움을 줄 수 있다는 것만으로 기분이 좋다. |
大変な状況に処している隣人たちに助けを差し伸べることができることだけでも、気分が良い。 | |
・ | 이웃끼리 주차장에서 싸우고 있다. |
隣人同士が駐車場で喧嘩をしている。 | |
・ | 이웃끼리 소음 문제로 옥신각신하고 있다. |
隣人同士が騒音問題でもめている。 | |
・ | 이웃끼리 도로에서 언쟁을 하고 있어요. |
隣人同士が道路で言い争いをしています。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
이웃집(イウッチプ) | 隣の家 |
이웃사촌(イウッサチョン) | 遠い親戚より近くの他人、親しいご近所さん |
불우 이웃(プリュイウッ) | 恵まれない人々 |
이웃 나라(イウンナラ) | 隣国 |
이웃 사람(イウッサラム) | 隣人、ご近所さん、ご近所の人 |
이웃 트러블(イウットゥロブル) | ご近所トラブル |
쌈짓돈(小遣い) > |
민생(国民の生活) > |
더부살이(居候) > |
광열비(光熱費) > |
근검 절약(勤倹節約) > |
도시생활(都市生活) > |
대중목욕탕(銭湯) > |