「隣の家」は韓国語で「옆집」という。옆집(隣)、윗집(上の階)、아랫집(下の階)
|
![]() |
・ | 옆집이 이사 작업을 하고 있어요. |
隣の家が引っ越し作業をしています。 | |
・ | 요즘은 옆집은 있어도 이웃이 없습니다. |
最近は隣の家はあってもご近所はありません。 | |
・ | 옆집 아주머니가 오셨어요. |
隣のおばさんが来ましたたよ。 | |
・ | 옆집에 살던 사람이 이사했어요. |
隣に住んでた人が引っ越ししました。 | |
・ | 옆집은 최근에 리모델링을 했어요. |
隣の家は最近、リフォームされました。 | |
・ | 옆집 정원이 너무 예뻐요. |
隣の家の庭がとてもきれいです。 | |
・ | 옆집 분은 이사 온 지 얼마 안 됐어요. |
隣の家の方が引っ越してきたばかりです。 | |
・ | 옆집 강아지가 자주 놀러와요. |
隣の家の犬がよく遊びに来ます。 | |
・ | 옆집에 불이 나서 놀랐어요. |
隣の家が火事になり、驚きました。 | |
・ | 옆집에서 공사가 시작되어 조금 시끄럽습니다. |
隣の家で工事が始まり、少し騒がしいです。 | |
・ | 옆집 분과 차를 마실 때가 있어요. |
隣の家の方とお茶をすることがあります。 | |
・ | 옆집 분이 여행을 가셨어요. |
隣の家の方が旅行に行かれました。 | |
・ | 옆집 남매는 다툼이 잦다. |
隣の家の兄妹(姉弟)はもめごとが激しい。 | |
・ | 심술궂은 아줌마가 옆집에 살아. |
意地悪なおばさんが隣に住んでいる。 | |
・ | 어릴 때 옆집에 살던 내 친구는 얌전한 아이였다. |
幼い頃隣に住んでいた私の友達は大人しい子だった。 | |
・ | 옆집 아저씨처럼 푸근하고 털털하다. |
隣のおじさんのように和やかで大雑把で堅苦しくない。 | |
・ | 옆집에서 발화되어 내 집으로 옮겨 붙어, 내 집이 소실되어 버렸습니다. |
隣の家から出火して私の家に燃え移り、私の家が焼失してしまいました。 | |
・ | 덩굴이 옆집까지 뻗어 있다. |
蔓が隣の家にまで | |
・ | 옆집에 사는 친구가 앞에서 걸어가는 나를 보고 따라왔다. |
隣の家に住んでいる友達が前を歩いていく私を見かけてついてきた。 | |
・ | 그건 그렇고, 옆집이 이사 간다고 하네요. |
それはそうと、隣の家が引っ越すらしいですよ。 | |
・ | 옆집 할아버지는 인색하고 완고한 사람이다. |
隣の家のおじいさんはケチで頑固な人だ。 | |
・ | 옆집 아주머니는 기분이 나쁘면 문에 화풀이했다. |
隣のおばさんは機嫌が悪いとドアに八つ当たりした。 | |
늦겨울(晩冬) > |
가격 인상(値上げ) > |
물안개(水霧) > |
귀걸이(イヤリング) > |
육계장(ユッケジャン) > |
다재다능(多芸多才) > |
비상약(常備薬) > |
강사(講師) > |
쾌재(快哉) > |
도덕(道徳) > |
버스(バス) > |
가계(家計) > |
대류권(対流圏) > |
해안선(海岸線) > |
통화 이력(通話履歴) > |
학설(学説) > |
그즈음(その頃) > |
어린이(子供) > |
물세탁(水洗い) > |
대전환(大転換) > |
율동(リズム体操) > |
갑판(デッキ) > |
낙서(落書き) > |
이치(理致) > |
개평(寺銭) > |
외숙모(母の兄弟の妻) > |
선발(選抜) > |
뿔테 안경(セルフレーム眼鏡) > |
술고래(酒豪) > |
분자(分子) > |