「もめごと」は韓国語で「다툼」という。
|
![]() |
・ | 다툼은 감정적 개입의 한 형태이다. |
争いは感情的介入の一つの形である。 | |
・ | 옆집 남매는 다툼이 잦다. |
隣の家の兄妹(姉弟)はもめごとが激しい。 | |
・ | 사람 사이에 다툼이 없을 수는 없습니다. |
人の間に争いが無いことはありません。 | |
・ | 정치인들의 다툼은 사실 짜고 치는 고스톱인 경우가 많다. |
政治家たちの争いは、実は出来レースであることが多い。 | |
・ | 회의 중에 모두가 말다툼을 시작해 쑥대밭이 되었다. |
会議中にみんなが言い合いを始めて、めちゃめちゃになった。 | |
・ | 며칠 전 형과 사소한 말다툼이 커져 울고불고 난리가 났었어요. |
数日前に、お兄さんとの些細な口喧嘩が大きくなり、泣いたりわめいたり大騒ぎになりました。 | |
・ | 말다툼의 계기가 된 것은 무심코 던진 그의 한마디였다. |
口論の引き金となったのは、何気ない彼の一言だった。 | |
・ | 역사적으로 보면, 암살은 권력 다툼의 수단으로 사용되는 경우가 많았습니다. |
歴史的に見ると、暗殺は権力争いの手段として使われることが多かった。 | |
・ | 불필요한 다툼을 하는 것은 허튼짓이다. |
無駄な争いをするのはでたらめなことだ。 | |
・ | 후사 문제로 친족간에 다툼이 일어나고 있어요. |
跡継ぎ問題で親族間に争いが起きています。 | |
・ | 가업의 세습을 둘러싸고 형제간에 다툼이 일어났습니다. |
家業の世襲を巡って、兄弟で争いが起きました。 | |
・ | 양국의 다툼이 파국으로 치닫지는 않겠지만 방심은 금물이다. |
両国の争いが破局に突き進むことはないだろうが油断は禁物だ。 | |
・ | 친권을 둘러싼 다툼은 감정적 갈등을 일으킬 때가 많다. |
親権をめぐる争いは、感情的な対立を引き起こすことが多い。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
말다툼(マルダトゥム) | 口喧嘩、口論、言い争い |
자리다툼(チャリダトゥム) | 場所取り、席争い、座席取りのけんか |
말다툼하다(マルダトゥムハダ) | 言い争う、やりあう、口論する |
다툼이 생기다(タトゥミ センギダ) | 争いが生じる |
말다툼을 하다(マルタトゥムル ハダ) | 口げんかする、口喧嘩する |
말다툼을 벌이다(マルダトゥムル ポリダ) | 口喧嘩をする、言い争う |
초대면(初対面) > |
애인(恋人) > |
관계를 회복하다(関係を回復する) > |
친구(友達) > |
절교하다(絶交する) > |
상식(常識) > |
커뮤니티(コミュニティ) > |
불효하다(親不孝する) > |
윗사람(目上の人) > |
따돌림(仲間はずれ) > |
빗장(掛け金) > |
반열(身分の序列) > |
친분이 있다(親交がある) > |
사람과 잘 어울리다(人付き合いがい.. > |
비웃음(嘲笑) > |
외톨이(一人ぼっち) > |
동년배(同年輩) > |
유대감(絆) > |
사귀다(付き合う) > |
상생하다(共生する) > |
남성(男性) > |
사회 친구(社会での友達) > |
개인주의(個人主義) > |
다툼(もめごと) > |
효심(孝心) > |
친분(親交) > |
절교(絶交) > |
대인 관계(対人関係) > |
이웃 사람(隣人) > |
모르는 사람(知らない人) > |