「仲直りする」は韓国語で「화해하다」という。
|
![]() |
・ | 엄마랑 싸웠지만 바로 화해했습니다. |
母と喧嘩しましたが、すぐ仲直りしました。 | |
・ | 남자 친구랑 화해하는 게 어때? |
彼氏と仲直りしたらどう? | |
・ | 이제 그만 싸우고 화해합시다. |
もうけんかをやめて仲直りしましょう。 | |
・ | 화해하는 게 어때요? |
仲直りしたらどうですか? | |
・ | 아까는 나도 말이 지나쳤어. 미안해. 화해하고 싶어. |
さっきは私も言い過ぎた。ごめんね。仲直りしたい。 | |
・ | 그 두 사람은 항상 물고 뜯지만, 금방 화해해요. |
あの二人はいつも激しくやりあっているけれど、仲直りも早いです。 | |
・ | 원수지간인 두 사람이 화해하는 일은 없었다. |
仇同士の二人が和解することはなかった。 | |
・ | 그는 친구와의 싸움을 고만두고 화해하려고 했다. |
彼は友人とのけんかを止めて、和解しようとした。 | |
・ | 양자가 화해하여, 법정 투쟁에 종지부를 찍게 되었다. |
両者が和解をすることで、法廷闘争に終止符を打つことになった。 | |
・ | 맺혔던 감정이 풀려 화해하다. |
わだかまりが解けて仲直りする。 |
출신(出身) > |
소꿉친구(幼なじみ) > |
개인주의(個人主義) > |
다투다(もめる) > |
욕설(悪口) > |
말다툼(口喧嘩) > |
일면식(一面識) > |
교류하다(交流する) > |
이웃 사람(隣人) > |
절친(きわめて親しい友達) > |
애인(恋人) > |
모르는 사람(知らない人) > |
남(他人) > |
이웃사촌(遠い親戚より近くの他人) > |
인연을 맺다(縁を結ぶ) > |
윗사람(目上の人) > |
연하(年下) > |
손윗사람(目上の人) > |
동문회(同門会) > |
여성(女性) > |
효심(孝心) > |
불화설(不仲説) > |
삼각관계(三角関係) > |
뻘(間柄) > |
몇 살이에요?(何歳ですか) > |
본심(本音) > |
사회 친구(社会での友達) > |
연(ご縁) > |
무슨 사이예요?(どういう関係ですか.. > |
학벌(学閥) > |