「仲直りする」は韓国語で「화해하다」という。
|
![]() |
・ | 엄마랑 싸웠지만 바로 화해했습니다. |
母と喧嘩しましたが、すぐ仲直りしました。 | |
・ | 남자 친구랑 화해하는 게 어때? |
彼氏と仲直りしたらどう? | |
・ | 이제 그만 싸우고 화해합시다. |
もうけんかをやめて仲直りしましょう。 | |
・ | 화해하는 게 어때요? |
仲直りしたらどうですか? | |
・ | 아까는 나도 말이 지나쳤어. 미안해. 화해하고 싶어. |
さっきは私も言い過ぎた。ごめんね。仲直りしたい。 | |
・ | 그 두 사람은 항상 물고 뜯지만, 금방 화해해요. |
あの二人はいつも激しくやりあっているけれど、仲直りも早いです。 | |
・ | 원수지간인 두 사람이 화해하는 일은 없었다. |
仇同士の二人が和解することはなかった。 | |
・ | 그는 친구와의 싸움을 고만두고 화해하려고 했다. |
彼は友人とのけんかを止めて、和解しようとした。 | |
・ | 양자가 화해하여, 법정 투쟁에 종지부를 찍게 되었다. |
両者が和解をすることで、法廷闘争に終止符を打つことになった。 | |
・ | 맺혔던 감정이 풀려 화해하다. |
わだかまりが解けて仲直りする。 |
우정(友情) > |
일면식(一面識) > |
남(他人) > |
불화(不仲) > |
친하다(親しい) > |
선행(善行) > |
소꿉친구(幼なじみ) > |
자매(姉妹) > |
표정 관리(表情作り) > |
인간관계(人間関係) > |
지인(知人) > |
연하(年下) > |
사이가 틀어지다(仲がこじれる) > |
배신하다(裏切る) > |
여성(女性) > |
욕설(悪口) > |
학연(学縁) > |
반인륜적(反人倫的) > |
덕(徳) > |
손윗사람(目上の人) > |
신뢰 관계(信頼関係) > |
향우회(郷友会) > |
초대면(初対面) > |
정부(浮気相手) > |
다투다(もめる) > |
연고주의(緣故主義) > |
예의범절(礼儀作法) > |
전월세(韓国の賃貸システム) > |
친교(親交) > |
후배(後輩) > |