「口喧嘩」は韓国語で「말다툼」という。
|
![]() |
・ | 오늘 아들과 말다툼을 했습니다. |
今日息子と口げんかをしました。 | |
・ | 사소한 일로 말다툼을 했다. |
つまらないことで口げんかをした。 | |
・ | 사소한 말다툼이 형사 사건으로까지 번졌다. |
些細な口げんかが刑事事件にまで広がった。 | |
・ | 회사 직원들끼리 옥신각신 말다툼이 있었습니다. |
会社の職員の間で、すったもんだの言い争いがありました。 | |
・ | 쓸데없는 말다툼이 심해져 이혼하게 되었다. |
たわいない口喧嘩が高じて離婚になった。 | |
・ | 친구와 말다툼을 해서 기분이 안 좋다. |
友達と口論して気分がよくない。 | |
・ | 부부가 사소한 일로 말다툼을 벌였다. |
夫婦が些細なことで言い争いをした。 | |
・ | 그들은 점심시간마다 말다툼을 한다. |
彼らは昼休みのたびに口げんかをする。 | |
・ | 말다툼 끝에 서로 연락을 끊었다. |
口論の末、お互いに連絡を絶った。 | |
・ | 나는 말다툼이 싫어서 조용히 나왔다. |
私は口げんかが嫌いで、静かにその場を離れた。 | |
・ | 형제는 자주 말다툼하지만 금방 화해한다. |
兄弟はよく言い争うが、すぐ仲直りする。 | |
・ | 말다툼이 격해져 고성이 오갔다. |
口論が激しくなり、大声が飛び交った。 | |
・ | 그는 상사와 말다툼을 벌이다가 퇴사했다. |
彼は上司と口論した末、退職した。 | |
・ | 말다툼 후 서로 어색해졌다. |
言い争いのあと、気まずくなった。 | |
・ | 아이들이 말다툼을 하고 있었다. |
子どもたちが口げんかをしていた。 | |
・ | 작은 말다툼이 몸싸움으로 이어졌다. |
小さな言い争いが喧嘩になった。 | |
・ | 싸울 의도는 없었지만, 결국 말다툼을 벌이게 되었다. |
喧嘩をするつもりはなかったが、つい口喧嘩になってしまった。 | |
・ | 그들은 서로 의견이 달라서 말다툼을 벌이고 있다. |
彼らはお互いの意見が違って、口喧嘩をしている。 | |
・ | 부부는 사소한 일로 말다툼을 벌이는 일이 있다. |
夫婦は些細なことで口喧嘩をすることがある。 | |
・ | 그녀는 금방 말다툼을 벌이는 타입이다. |
彼女はすぐに口喧嘩を始めるタイプだ。 | |
・ | 나는 형과 자주 말다툼을 벌인다. |
兄と私はよく口喧嘩をする。 | |
・ | 회의 중에 모두가 말다툼을 시작해 쑥대밭이 되었다. |
会議中にみんなが言い合いを始めて、めちゃめちゃになった。 | |
・ | 며칠 전 형과 사소한 말다툼이 커져 울고불고 난리가 났었어요. |
数日前に、お兄さんとの些細な口喧嘩が大きくなり、泣いたりわめいたり大騒ぎになりました。 | |
・ | 말다툼의 계기가 된 것은 무심코 던진 그의 한마디였다. |
口論の引き金となったのは、何気ない彼の一言だった。 | |
・ | 기르는 개 때문에 이웃과 말다툼했다. |
飼い犬のことで隣人と口喧嘩した。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
말다툼하다(マルダトゥムハダ) | 言い争う、やりあう、口論する |
말다툼을 하다(マルタトゥムル ハダ) | 口げんかする、口喧嘩する |
말다툼을 벌이다(マルダトゥムル ポリダ) | 口喧嘩をする、言い争う |
자매(姉妹) > |
연고주의(緣故主義) > |
동갑(同い年) > |
외톨이(一人ぼっち) > |
전월세(韓国の賃貸システム) > |
예의범절(礼儀作法) > |
상생(共生) > |
왕언니(お局さま) > |
폐(迷惑) > |
윗사람(目上の人) > |
남성(男性) > |
학연(学縁) > |
유대(絆) > |
이웃사촌(遠い親戚より近くの他人) > |
향우회(郷友会) > |
배신하다(裏切る) > |
이웃 사람(隣人) > |
격려(励まし) > |
불화(不仲) > |
배반하다(裏切る) > |
선행(善行) > |
덕(徳) > |
남녀(男女) > |
모르는 사람(知らない人) > |
사람과 사귀다(人と付き合う) > |
아는 사람(知り合い) > |
본심(本音) > |
속박(束縛) > |
삼각관계(三角関係) > |
표정 관리(表情作り) > |