「仲睦まじい」は韓国語で「오순도순하다」という。
|
![]() |
・ | 부부가 매우 오순도순하다. |
夫婦が非常に仲むつまじい。 | |
・ | 부부가 오순도순하게 함께 장수하고 싶다. |
夫婦が仲睦まじく、ともに長生きしたい。 | |
・ | 그 부부는 몇 년 전까지 오순도순하고 아무 문제가 없었다고 합니다. |
そのご夫婦は、数年前まで仲睦まじく、何の問題もなかったといいます。 | |
・ | 두 사람은 오순도순하게 지내고 있다. |
二人は仲睦まじく暮らしている。 | |
・ | 오래오래 오순도순 지내세요. |
末永く仲睦まじくお過ごしください。 | |
・ | 부부가 오순도순 지내다. |
夫婦が仲むつまじく添い遂げる。 | |
・ | 가족과 오순도순 잘 지내고 있어요. |
家族と仲良く過ごしています。 | |
・ | 가난하지만 가족이 오순도순 살아간다. |
貧しいながらも家族が仲むつまじく生きていく。 | |
・ | 오순도순 일생을 같이 지냈다. |
仲睦まじく一生を添い遂げた。 | |
・ | 오순도순 살다. |
仲むつまじく暮らす。 |
효도(親孝行) > |
반인륜적(反人倫的) > |
연고주의(緣故主義) > |
호형호제(親しい間柄) > |
효심(孝心) > |
그냥 친구(ただの友達) > |
왕언니(お局さま) > |
오순도순하다(仲睦まじい) > |
사교계(社交界) > |
예의범절(礼儀作法) > |
약속하다(約束する) > |
여성(女性) > |
다툼(もめごと) > |
대인 관계(対人関係) > |
상대(相手) > |
남성(男性) > |
고부간의 갈등(嫁姑間の葛藤) > |
지인(知人) > |
애인(恋人) > |
친자소송(親子関係確認訴訟) > |
연(ご縁) > |
사회 친구(社会での友達) > |
친분이 있다(親交がある) > |
상생(共生) > |
따돌림(仲間はずれ) > |
동료(同僚) > |
유니섹스(ユニセックス) > |
동년배(同年輩) > |
비웃음(嘲笑) > |
신뢰(信頼) > |