ホーム  >  > 人間関係大学名詞韓国語能力試験1・2級
선배とは
意味先輩
読み方선배、sŏn-bae、ソンベ
漢字先輩
「先輩」は韓国語で「선배」という。反対語は「後輩(후배)」という。会社の先輩、学校の先輩などをいい、呼びかけるときは「様」にあたる「ニム(님)」をつけて「ソンベニム(선배님)」という。先輩に誘われたら、断りにくいのは日本と同じ。また男性の場合は年上の男性に対して「ヒョン(형)」,女性に対しては「ヌナ(누나)」,女性の場合は年上の男性に対して「オッパ(오빠)」,女性に対しては「オンニ(언니)」という呼び方もある。
韓国の大学では、入学年度をあらわす学籍番号の「学番(학번)」が基準となる。
途中で休学しようと軍隊に行こうと、入学年度別で先輩、後輩の関係ができる。
年齢によっても接し方や、呼び方に迷ったりすることがあるという。
「先輩」の韓国語「선배」を使った例文
우리 동아리 여자 선배는 예쁘다.
私たちのサークルは女性の先輩が可愛い。
선배에 거역할 수가 없었다.
先輩に逆らうことはできなかった。
돌싱 선배로부터 조언을 받았다.
バツイチの先輩からアドバイスをもらった。
선배님의 지도하에 기술이 향상되었습니다.
先輩の指導の下、スキルが向上しました。
선배의 지도하에 새로운 일을 배웠습니다.
先輩の指導の下、新しい仕事を学びました。
영업직 선배로부터 조언을 받았습니다.
営業職の先輩からアドバイスを受けました。
실습생은 선배에게 많은 것을 배우고 있습니다.
実習生は、先輩から多くのことを学んでいます。
수습 기간 중에는 이 선배 곁에서 일해 주세요.
見習い期間中はこの先輩について仕事してください。
수습 중에는 선배의 지도가 중요합니다.
見習い中は、先輩からの指導が重要です。
찬물도 위아래가 있다는데, 선배에게 인사 먼저 하는 게 맞아。
冷たい水にも上下があるって言うから、先輩にまず挨拶するのが正しい。
찬물도 위아래가 있듯이 신입 사원은 선배 사원에게 경의를 표해야 한다.
冷たい水にも上下があるように、新入社員は先輩社員に敬意を払うべきだ。
술값은 선배님이 내주셨어요.
飲み代は先輩がご馳走してくれました。
人間関係の韓国語単語
초대면(初対面)
>
우애(友愛)
>
사교계(社交界)
>
호칭(呼称)
>
다투다(もめる)
>
앙숙(犬猿の仲)
>
사귀다(付き合う)
>
표정 관리(表情作り)
>
불화(不仲)
>
인연을 맺다(縁を結ぶ)
>
단짝(親友)
>
옷깃만 스쳐도 인연이다(袖振り合う..
>
배반하다(裏切る)
>
유대 관계(紐帯関係)
>
심하게 대하다(キツく当たる)
>
화해(仲直り)
>
향우회(郷友会)
>
고부간의 갈등(嫁姑間の葛藤)
>
교류하다(交流する)
>
오순도순하다(仲睦まじい)
>
몇 살이에요?(何歳ですか)
>
연고주의(緣故主義)
>
예의범절(礼儀作法)
>
지연(地縁)
>
남녀(男女)
>
여성(女性)
>
절교(絶交)
>
유니섹스(ユニセックス)
>
연상(年上)
>
외톨이(一人ぼっち)
>
一覧
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ