「交流する」は韓国語で「교류하다」という。
|
![]() |
・ | 서로 교류하며 친해지는 과정에서 즐거움을 느끼는 것 같다 |
互いに交流して親しくなる過程で喜びを感じるようだ。 | |
・ | 양국민이 교류하기 위해서는 여행만큼 좋은 게 없다. |
両国民が交流するためには、旅行ほど良いものはない。 | |
・ | 우리들은 다양한 문화적 배경으로부터 온 사람들과 교류할 기회가 많아 졌습니다. |
私たちは様々な文化的背景からの人々と交流する機会が多いです。 | |
・ | 다른 문화권의 학생들과 교류하는 것은 매우 좋은 경험입니다. |
他の文化圏の学生と交流することはとてもよい経験です。 | |
・ | 오랜 세월 동안 개나 고양이는 인간과 친구가 되어, 감정을 교류하면서 지내왔다. |
長い歳月の間、犬や猫は人間と友達になり、感情を交流しながら過ごしてきた。 | |
・ | 이국 땅에서 만난 사람들과 교류했다. |
異国の地で出会った人々と交流した。 | |
・ | 부족민과 교류했습니다. |
部族民と交流しました。 | |
・ | 고대사에서는 각 문명의 교류와 충돌을 중요한 요소로 다룹니다. |
古代史では、各文明の交流と衝突を重要な要素として扱います。 | |
・ | 남녀공학은 교류가 활발해서 재미있어요. |
男女共学は交流が盛んで、楽しいです。 | |
・ | 그는 항상 독불장군이라서 주변 사람들과 별로 교류하지 않는다. |
彼はいつも一匹狼だから、周りの人々とあまり交流しない。 | |
・ | 객지에서는 현지 사람들과 교류하는 것이 재미있어요. |
旅先では現地の人々と交流するのが楽しいです。 | |
・ | 명문대학 교수와의 교류가 그를 자극했습니다. |
名門大学の教授との交流が彼を刺激しました。 | |
・ | 주교가 교구를 방문하여 신자들과 교류를 깊게 했습니다. |
司教が教区を訪問し、信者と交流を深めました。 | |
・ | 참관 수업을 통해 부모와 자녀의 교류가 깊어졌어요. |
参観授業で、親子の交流が深まりました。 | |
・ | 부산국제영화제에서는 영화뿐만 아니라 문화 교류 행사도 열립니다. |
釜山国際映画祭では映画だけでなく、文化交流のイベントも行われます。 | |
신뢰(信頼) > |
사이가 좋다(仲がいい) > |
사람과 잘 어울리다(人付き合いがい.. > |
애인(恋人) > |
상대방(相手) > |
선행(善行) > |
호형호제(親しい間柄) > |
삼각관계(三角関係) > |
예의범절(礼儀作法) > |
뻘(間柄) > |
신뢰 관계(信頼関係) > |
상생하다(共生する) > |
사이가 틀어지다(仲がこじれる) > |
약속하다(約束する) > |
자매(姉妹) > |
손위(目上) > |
상대(相手) > |
지인(知人) > |
여성(女性) > |
친분이 있다(親交がある) > |
동무하다(友にする) > |
심하게 대하다(キツく当たる) > |
앙숙(犬猿の仲) > |
복수(復讐) > |
표정 관리(表情作り) > |
상생(共生) > |
불화설(不仲説) > |
연대감(連帯感) > |
인연을 맺다(縁を結ぶ) > |
전월세(韓国の賃貸システム) > |