「似合う」は韓国語で「어울리다」という。
|
・ | 이 옷은 잘 어울린다. |
この服はよく似合う。 | |
・ | 두 분 너무 잘 어울리시네요. |
お二人、とてもお似合いですね | |
・ | 그 원피스 참 잘 어울리시네요. |
そのワンピースよく似合いますね。 | |
・ | 너무 잘 어울려요! |
よくお似合いです。 | |
・ | 사람과 잘 어울리다. |
人付き合いがいい。 | |
・ | 한복이 화사하게 너무 잘 어울린다. |
韓服がすごくよく似合ってるわ。 | |
・ | 손님, 정말 잘 어울리시네요. |
お客様、ほんとによく似合ってますね。 | |
・ | 그런 여자랑 너랑은 안 어울려. |
そういう女とあなたとは似合わないよ。 | |
・ | 그런 친구들이랑 어울리지 마. |
そういう友達と遊ばないで! | |
・ | 황녹색이 너에게 완벽히 어울리는 것 같다. |
黄緑色があなたには完璧ににあうようだ。 | |
・ | 그는 누구와도 잘 어울리는 사람이다. |
彼は誰とでも親しくできる人間だ。 | |
・ | 군인의 모습이 잘 어울렸다. |
軍人の姿がよく似合っていた。 | |
・ | 동생은 부끄러움을 잘 타서 친구들과 잘 어울리지 못해요. |
弟は恥ずかしがり屋なので、友達とあまり交われないです。 | |
・ | 너에게 반드시 어울리는 남자가 나타날 거야. |
君には必ず相応しい男性が現れるよ。 | |
・ | 나랑은 그런 거 안 어울려요. |
僕にはそんなの似合わない。 | |
・ | 돼지 갈비는 맥주와 잘 어울리기 때문에 저녁 반주를 곁들이기에 딱 좋습니다. |
豚カルビは、ビールとよく合うので、晩酌のお供にぴったりです。 | |
・ | 짠맛 나는 치즈가 와인과 어울립니다. |
塩味のあるチーズがワインと合います。 | |
・ | 견해에 따라서는 내성적인 사람일수록 영업직에 어울린다고 말한다. |
見方次第では内気な人のほうが営業職に向いているという。 | |
・ | 그는 내성적인 성격이라 동급생과 잘 어울리지 못했다. |
彼は内向的な性格なので、同級生とうまくいかなかった。 | |
・ | 어항에 어울리는 관상어를 찾고 있어요. |
金魚鉢に合う観賞魚を探しています。 | |
・ | 과일주는 식사와 잘 어울립니다. |
果実酒は食事とよく合います。 | |
・ | 여름에 딱 어울리는 과일주입니다. |
夏にぴったりな果実酒です。 | |
・ | 귓불에 어울리는 목걸이를 골랐어요. |
耳たぶに似合うネックレスを選びました。 | |
・ | 귓불에 어울리는 귀걸이를 찾고 있어요. |
耳たぶに似合うピアスを探しています。 | |
・ | 귓불에 어울리는 귀걸이를 골랐어요. |
耳たぶに似合うイヤリングを選びました。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
사람과 잘 어울리다(サラムグァ チャル オルリダ) | 人付き合いがいい、人当たりがよい |
선글라스가 어울리다(ソングルラスガ オウルリダ) | サングラスが似合う |
어물거리다(もたもたする) > |
절약하다(節約する) > |
경비하다(警備する) > |
진정되다(鎮静される) > |
장난하다(いたずらする) > |
둔화하다(鈍化する) > |
맡다(引き受ける) > |
소등하다(消灯する) > |
추스르다(持ち上げる) > |
기부하다(寄付する) > |
깔다(敷く) > |
귀경하다(帰京する) > |
개정하다(改訂する) > |
병사하다(病死する) > |
출몰하다(出没する) > |
말리다(巻かれる) > |
감면하다(減免する) > |
얼싸안다(抱き合う) > |
날아오다(飛んでくる) > |
수립되다(樹立される) > |
편승하다(便乗する) > |
찜하다(唾をつける) > |
회복하다(回復する) > |
감형되다(減刑される) > |
일내다(起こす) > |
띄우다 (間隔を空ける) > |
억압되다(抑圧される) > |
번역되다(翻訳される) > |
계몽하다(啓蒙する) > |
독대하다(単独面談する) > |