「似合う」は韓国語で「어울리다」という。
|
![]() |
・ | 이 옷은 잘 어울린다. |
この服はよく似合う。 | |
・ | 두 분 너무 잘 어울리시네요. |
お二人、とてもお似合いですね | |
・ | 그 원피스 참 잘 어울리시네요. |
そのワンピースよく似合いますね。 | |
・ | 너무 잘 어울려요! |
よくお似合いです。 | |
・ | 사람과 잘 어울리다. |
人付き合いがいい。 | |
・ | 한복이 화사하게 너무 잘 어울린다. |
韓服がすごくよく似合ってるわ。 | |
・ | 손님, 정말 잘 어울리시네요. |
お客様、ほんとによく似合ってますね。 | |
・ | 그런 여자랑 너랑은 안 어울려. |
そういう女とあなたとは似合わないよ。 | |
・ | 그런 친구들이랑 어울리지 마. |
そういう友達と遊ばないで! | |
・ | 황녹색이 너에게 완벽히 어울리는 것 같다. |
黄緑色があなたには完璧ににあうようだ。 | |
・ | 그는 누구와도 잘 어울리는 사람이다. |
彼は誰とでも親しくできる人間だ。 | |
・ | 군인의 모습이 잘 어울렸다. |
軍人の姿がよく似合っていた。 | |
・ | 동생은 부끄러움을 잘 타서 친구들과 잘 어울리지 못해요. |
弟は恥ずかしがり屋なので、友達とあまり交われないです。 | |
・ | 너에게 반드시 어울리는 남자가 나타날 거야. |
君には必ず相応しい男性が現れるよ。 | |
・ | 나랑은 그런 거 안 어울려요. |
僕にはそんなの似合わない。 | |
・ | 그 커플은 잘 어울리는 한 쌍이에요. |
そのカップルはお似合いの一組です。 | |
・ | 마요네즈는 감자튀김과 잘 어울린다. |
マヨネーズはフライドポテトとよく合う。 | |
・ | 내가 보기에는 이 옷은 너에게 잘 어울린다고 생각해. |
私が見るには、この服はあなたに似合っていると思う。 | |
・ | 프라이드치킨과 맥주가 잘 어울린다. |
フライドチキンにビールがぴったりだ。 | |
・ | 커튼과 이부자리의 색상이 너무 잘 어울리네요. |
カーテンと寝具の色相がとてもよく合っていますね。 | |
・ | 굴소스는 볶음밥에도 잘 어울려요. |
オイスターソースは炒飯にもぴったりです。 | |
・ | 그녀는 사진이 잘 받아서 인스타그램에 잘 어울린다. |
彼女は写真写りがよく、インスタ映えする。 | |
・ | 계란찜은 도시락에도 잘 어울려요. |
ケランチムはお弁当にもぴったりです。 | |
・ | 새콤달콤한 양념이 막국수에 잘 어울려요. |
甘酸っぱいタレがマッククスに合います。 | |
・ | 낙지볶음에는 양파가 잘 어울려요. |
ナクチポックムには玉ねぎがよく合います。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
사람과 잘 어울리다(サラムグァ チャル オルリダ) | 人付き合いがいい、人当たりがよい |
선글라스가 어울리다(ソングルラスガ オウルリダ) | サングラスが似合う |
발달되다(発達される) > |
켜다(つける) > |
맡기다(預ける) > |
종료하다(終了する) > |
남용되다(濫用される) > |
휘둘러보다(見回す) > |
배달하다(配達する) > |
빠지다(はまる) > |
격동하다(激動する) > |
소환하다(召喚する) > |
선물하다(プレゼントする) > |
찾아내다(探し出す) > |
유치하다(誘致する) > |
오인하다(誤認する) > |
중용하다(重用する) > |
사장되다(必要なところで使われない) > |
맞추다(合わせる) > |
꺼내들다(抜き取る) > |
술렁이다(ざわつく) > |
단련되다(鍛錬される) > |
끌려가다(引きずられる) > |
기원하다(願う) > |
이송하다(移送する) > |
깎다(値引く) > |
책정되다(策定される) > |
끈적이다(べたつく) > |
유명해지다(有名になる) > |
진보하다(進歩する) > |
부유하다(浮遊する) > |
저물어가다(暮れゆく) > |