「似合う」は韓国語で「어울리다」という。
|
・ | 이 옷은 잘 어울린다. |
この服はよく似合う。 | |
・ | 두 분 너무 잘 어울리시네요. |
お二人、とてもお似合いですね | |
・ | 그 원피스 참 잘 어울리시네요. |
そのワンピースよく似合いますね。 | |
・ | 너무 잘 어울려요! |
よくお似合いです。 | |
・ | 사람과 잘 어울리다. |
人付き合いがいい。 | |
・ | 한복이 화사하게 너무 잘 어울린다. |
韓服がすごくよく似合ってるわ。 | |
・ | 손님, 정말 잘 어울리시네요. |
お客様、ほんとによく似合ってますね。 | |
・ | 그런 여자랑 너랑은 안 어울려. |
そういう女とあなたとは似合わないよ。 | |
・ | 그런 친구들이랑 어울리지 마. |
そういう友達と遊ばないで! | |
・ | 황녹색이 너에게 완벽히 어울리는 것 같다. |
黄緑色があなたには完璧ににあうようだ。 | |
・ | 그는 누구와도 잘 어울리는 사람이다. |
彼は誰とでも親しくできる人間だ。 | |
・ | 군인의 모습이 잘 어울렸다. |
軍人の姿がよく似合っていた。 | |
・ | 동생은 부끄러움을 잘 타서 친구들과 잘 어울리지 못해요. |
弟は恥ずかしがり屋なので、友達とあまり交われないです。 | |
・ | 너에게 반드시 어울리는 남자가 나타날 거야. |
君には必ず相応しい男性が現れるよ。 | |
・ | 나랑은 그런 거 안 어울려요. |
僕にはそんなの似合わない。 | |
・ | 긴 머리가 잘 어울린다. |
長い髪が本当によく似合ってる。 | |
・ | 그녀는 호리호리해서 어떤 옷을 입어도 잘 어울립니다. |
彼女はほっそりしているので、どんな服も似合います。 | |
・ | 디자인에 어울리는 서체를 선택했습니다. |
デザインに合うフォントを選びました。 | |
・ | 그 코스프레는 정말 잘 어울립니다. |
そのコスプレはとても似合っています。 | |
・ | 그 앨범의 타이틀곡은 곡의 가사와 멜로디가 잘 어울립니다. |
そのアルバムのタイトル曲は歌詞とメロディがよく調和しています。 | |
・ | 트렌디한 액세서리가 잘 어울립니다. |
流行のアクセサリーがよく似合います。 | |
・ | 명란젓은 밥이랑 잘 어울려요。 |
明太子はご飯とよく合います。 | |
・ | 간장게장은 밥과 잘 어울립니다。 |
カンジャンケジャンはご飯に合います。 | |
・ | 갈비탕과 밥은 잘 어울려요. |
カルビタンとご飯は相性が良いです。 | |
・ | 닭갈비에 녹은 치즈가 어울려서 맛있어요. |
タッカルビに溶けたチーズが絡んで美味しいです。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
선글라스가 어울리다(ソングルラスガ オウルリダ) | サングラスが似合う |
사람과 잘 어울리다(サラムグァ チャル オルリダ) | 人付き合いがいい、人当たりがよい |
내달리다(力いっぱい走る) > |
씨름하다(真剣に取り組む) > |
답장하다(返事する) > |
더러워지다(汚れる) > |
도모하다(図る) > |
개입하다(介入する) > |
치다(下ろす) > |
편집되다(編集される) > |
피나다(非常に苦心し努力する) > |
흐지부지하다(うやむやにする) > |
주력하다(注力する) > |
분실되다(紛失する) > |
쫒다(追う) > |
자작하다(手酌する) > |
탄식하다(嘆く) > |
치근덕거리다(しつこく悩ます) > |
청취하다(聴取する) > |
내려가다(降りていく) > |
오인하다(誤認する) > |
보살피다(面倒を見る) > |
피하다(避ける) > |
허덕이다(喘ぐ(あえぐ)) > |
으쓱거리다(偉ぶる) > |
휩싸이다(包まれる) > |
조이다(締める) > |
비꼬다(皮肉る) > |
한몫하다(一役果たす) > |
알랑대다(へつらう) > |
번창하다(繁盛する) > |
훈계하다(訓戒する) > |