・ | 오늘 친구를 만나요. |
今日友達に会います。 | |
・ | 만나서 반갑습니다. |
お会いできて嬉しいです。 | |
・ | 또 만나요. |
またお会いにしましょう。 | |
・ | 또 만나자. |
また会おう。 | |
・ | 하루 빨리 만나고 싶어요. |
1日も早く会いたいです。 | |
・ | 몇 시에 만날까요? |
何時に会いましょうか? | |
・ | 다시 널 만나면 그땐 니 손 절대 놓지 않을 게. |
また君に会ったら、その時は絶対に君の手を離さない。 | |
・ | 우리 이제 그만 만나. |
もう別れましょ。 | |
・ | 공교롭게 오후에 볼일이 있어서 오전밖에 만날 수 없었다. |
あいにく午後に用事があって、午前中しか会うことができなかった。 | |
・ | 혹시 만나는 사람 있어? |
付き合ってる人いるの? | |
・ | 살다보면 그런 사람과도 만나기도 하지요. |
生きていれば、そのような人に出くわすこともあるでしょう。 | |
・ | 그녀를 가장 만나고 싶은데 아직 만나지 못했다. |
彼女に一番会いたいのだが、まだ会うことができなかった。 | |
・ | 그를 만났을 때 살아야 할 이유를 찾았다. |
彼に出会った時、生きる理由を見つけた。 | |
・ | 당신과 만날 수 있는 날만을 손꼽아 기다리고 있어요. |
あなたに会える日を指折り数えて待ってます。 | |
・ | 다시 만날 날을 기다리고 있을게요. |
またお会いできる日を楽しみにしていますね。 | |
・ | 친구를 만났어요. |
友達に会いました。 | |
・ | 처음으로 만난 한국인에게 한국어로 어떻게 표현해야 좋을지 몰라서 고민하고 있습니다. |
初めてお会いした韓国人に韓国語でどのように表現すれば良いかが分からなくて、悩んでいます。 | |
・ | A씨와 B씨 둘 다 만났습니다. |
AさんとBさんの両方にお会いしました。 | |
・ | 예정이 비어 있어서 친구와 만나기로 약속했어요. |
予定が空いたので、友人と会う約束をしました。 | |
・ | 영업직을 맡고 나서 많은 사람들을 만났어요. |
営業職に就いてから、多くの人と出会いました。 | |
・ | 상근직 일을 통해 많은 사람들을 만날 수 있었습니다. |
常勤の仕事を通じて、多くの人と出会えました。 | |
・ | 연말연시에 고향에 내려가 동급생과 만나는 사람도 많아요. |
年末年始に地元へ帰り、同級生と会う方も多いです。 | |
・ | 밤낚시에서 만난 동료와 친구가 되었습니다. |
夜釣りで出会った仲間と友達になりました。 | |
・ | 미슐랭으로 뽑힌 셰프를 만났어요. |
ミシュランに選ばれたシェフと会いました。 | |
・ | 희귀한 음색의 악기를 만났습니다. |
珍しい音色の楽器に出会いました。 | |
・ | 뜻밖의 장소에서 만날 줄은 몰랐어요. |
思いがけない場所でお会いするとは思いませんでした。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
우연히 만나다(ウヨニマンナダ) | 偶然出会う |
암초를 만나다(アムチョルル マンナダ) | 暗礁に乗り上げる、問題に直面する |
임자를 만나다(イムチャルルマンナダ) | 手ごわい相手に会う |
재앙을 만나다(チェアンウル マンナダ) | 災難に遭う |
부모(를) 잘 만나다(プモルル チャルマンナダ) | 良い両親に恵まれ |
순직하다(殉職する) > |
건조하다(建造する) > |
뒤지다(くまなく探す) > |
밀려나다(追い出される) > |
마취되다(麻酔される) > |
빌빌거리다(元気なく動く) > |
경과하다(経過する) > |
꾸다(夢を見る) > |
넘보다(欲しがる) > |
찾다(訪ねる) > |
내뿜다(吹きつける) > |
몰수되다(没収される) > |
정지되다(停止される) > |
얻어내다(出してもらう) > |
변장하다(変装する) > |
존중받다(尊敬される) > |
보이콧하다(ボイコットする) > |
방청하다(傍聴する) > |
손꼽히다(指折りで数えられる) > |
담보하다(担保する) > |
마취하다(麻酔する) > |
발표하다(発表する) > |
몰아오다(押し寄せて来る) > |
슬쩍하다(がめる) > |
붓다(掛け金を払い込む) > |
적시하다(摘示する) > |
냅두다(放っておく) > |
사다 먹다(買って家で食べる) > |
쾌척하다(寄付する) > |
맞이하다(迎える) > |