・ | 오늘 친구를 만나요. |
今日友達に会います。 | |
・ | 만나서 반갑습니다. |
お会いできて嬉しいです。 | |
・ | 또 만나요. |
またお会いにしましょう。 | |
・ | 또 만나자. |
また会おう。 | |
・ | 하루 빨리 만나고 싶어요. |
1日も早く会いたいです。 | |
・ | 몇 시에 만날까요? |
何時に会いましょうか? | |
・ | 다시 널 만나면 그땐 니 손 절대 놓지 않을 게. |
また君に会ったら、その時は絶対に君の手を離さない。 | |
・ | 우리 이제 그만 만나. |
もう別れましょ。 | |
・ | 공교롭게 오후에 볼일이 있어서 오전밖에 만날 수 없었다. |
あいにく午後に用事があって、午前中しか会うことができなかった。 | |
・ | 혹시 만나는 사람 있어? |
付き合ってる人いるの? | |
・ | 살다보면 그런 사람과도 만나기도 하지요. |
生きていれば、そのような人に出くわすこともあるでしょう。 | |
・ | 그녀를 가장 만나고 싶은데 아직 만나지 못했다. |
彼女に一番会いたいのだが、まだ会うことができなかった。 | |
・ | 그를 만났을 때 살아야 할 이유를 찾았다. |
彼に出会った時、生きる理由を見つけた。 | |
・ | 당신과 만날 수 있는 날만을 손꼽아 기다리고 있어요. |
あなたに会える日を指折り数えて待ってます。 | |
・ | 다시 만날 날을 기다리고 있을게요. |
またお会いできる日を楽しみにしていますね。 | |
・ | 우리들이 여기서 만나 건 우연이 아니에요. |
私たちがここで会ったのは偶然じゃないです。 | |
・ | 서로 우연인 듯 운명처럼 만났다. |
お互い偶然のような運命で出会った。 | |
・ | 우연히 그의 친구를 만났다. |
偶然に彼の友人に会った。 | |
・ | 그들은 우연히 같은 레스토랑에서 만났어요. |
彼らは偶然に同じレストランで会いました。 | |
・ | 우연히 들어간 레스토랑에서 회사 동료를 만났습니다. |
たまたま入ったレストランで会社の同僚に会いました。 | |
・ | 쇼핑하러 갔다가 우연히 그녀를 만났어요. |
ショッピングに行ってて偶然彼女に会いました。 | |
・ | 우연히 지금의 아내를 만나 새로운 인생을 얻었다. |
偶然今の妻に出会い、新しい人生を手に入れた。 | |
・ | 우연히 만나다. |
偶然に出会う。 | |
・ | 오후에 친구와 카페에서 만날 거예요. |
午後に友人とカフェで会います。 | |
・ | 오전에 친구를 만나요. |
午前中に友人に会います。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
임자를 만나다(イムチャルルマンナダ) | 手ごわい相手に会う |
재앙을 만나다(チェアンウル マンナダ) | 災難に遭う |
우연히 만나다(ウヨニマンナダ) | 偶然出会う |
암초를 만나다(アムチョルル マンナダ) | 暗礁に乗り上げる、問題に直面する |
부모(를) 잘 만나다(プモルル チャルマンナダ) | 良い両親に恵まれ |
으르렁거리다(ほえたける) > |
긋다((線・字画などを)引く) > |
벌이다(始める) > |
절감하다(痛感する) > |
실소하다(失笑する) > |
찬동하다(賛する) > |
들어주다(聞いてくれる) > |