![]() |
・ | 오늘 친구를 만나요. |
今日友達に会います。 | |
・ | 만나서 반갑습니다. |
お会いできて嬉しいです。 | |
・ | 또 만나요. |
またお会いにしましょう。 | |
・ | 또 만나자. |
また会おう。 | |
・ | 하루 빨리 만나고 싶어요. |
1日も早く会いたいです。 | |
・ | 몇 시에 만날까요? |
何時に会いましょうか? | |
・ | 다시 널 만나면 그땐 니 손 절대 놓지 않을 게. |
また君に会ったら、その時は絶対に君の手を離さない。 | |
・ | 우리 이제 그만 만나. |
もう別れましょ。 | |
・ | 공교롭게 오후에 볼일이 있어서 오전밖에 만날 수 없었다. |
あいにく午後に用事があって、午前中しか会うことができなかった。 | |
・ | 혹시 만나는 사람 있어? |
付き合ってる人いるの? | |
・ | 살다보면 그런 사람과도 만나기도 하지요. |
生きていれば、そのような人に出くわすこともあるでしょう。 | |
・ | 그녀를 가장 만나고 싶은데 아직 만나지 못했다. |
彼女に一番会いたいのだが、まだ会うことができなかった。 | |
・ | 그를 만났을 때 살아야 할 이유를 찾았다. |
彼に出会った時、生きる理由を見つけた。 | |
・ | 당신과 만날 수 있는 날만을 손꼽아 기다리고 있어요. |
あなたに会える日を指折り数えて待ってます。 | |
・ | 다시 만날 날을 기다리고 있을게요. |
またお会いできる日を楽しみにしていますね。 | |
・ | 친구를 만났어요. |
友達に会いました。 | |
・ | 두 사람은 생이별 후 10년 만에 다시 만났다. |
その二人は生き別れの後、10年ぶりに再会した。 | |
・ | 몇 년 전 만난 사람들을 떠올리며 감회에 젖었어요. |
数年前に出会った人たちを思い出し、感慨に浸ってしまった。 | |
・ | 한두 달 후에 다시 만나요. |
1〜2ヵ月後に再び会いましょう。 | |
・ | 공개 방송에서 시청자들과 직접 만날 수 있었다. |
公開放送で視聴者と直接触れ合うことができた。 | |
・ | 그래그래, 그 사람 만났어. |
そうそう、彼に会ったんだよ。 | |
・ | 기차역에서 친구를 만날 예정이다. |
汽車駅で友達と会う予定だ。 | |
・ | 모르는 사람을 만날 전에 두근거림이 느껴졌다. |
知らない人と会う前に胸騒ぎがしてきた。 | |
・ | 그분이 저를 만나고 싶다고 하셨습니다. |
その方が私に会いたいと言っていました。 | |
・ | 개혁안이 반대 의견이 많아 암초를 만나고 말았다. |
改革案が反対意見の多さで暗礁に乗り上げてしまった。 | |
・ | 거래처와의 계약이 조건 차이로 암초를 만났습니다. |
取引先との契約が条件の違いで暗礁に乗り上げました。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
암초를 만나다(アムチョルル マンナダ) | 暗礁に乗り上げる、問題に直面する |
임자를 만나다(イムチャルルマンナダ) | 手ごわい相手に会う |
우연히 만나다(ウヨニマンナダ) | 偶然出会う |
재앙을 만나다(チェアンウル マンナダ) | 災難に遭う |
부모(를) 잘 만나다(プモルル チャルマンナダ) | 良い両親に恵まれ |
포위하다(包囲する) > |
요약되다(予約される) > |
대행하다(代行する) > |
유괴되다(誘拐される) > |
걷다(歩く) > |
노크하다(ノックする) > |
핥다(舐める) > |
싸잡다(ひっくるめる) > |
실감되다(実感される) > |
상고하다(比べて考察する) > |
울부짖다(泣き叫ぶ) > |
괴롭히다(苦しめる) > |
녹이다(溶かす) > |
예시하다(予示する) > |
투옥되다(投獄される) > |
올려놓다(上に置く) > |
구제하다(救済する) > |
파묻히다(埋もれる) > |
응시하다(受験する) > |
부유하다(浮遊する) > |
결여되다(欠けている) > |
말다툼하다(言い争う) > |
전용하다(転用する) > |
예상하다(予想する) > |
떠넘기다(なすりつける) > |
하늘하늘하다(ゆらゆらする) > |
기르다(育てる) > |
응답하다(応答する) > |
내려다보다(見下ろす) > |
짜내다(絞り出す) > |