![]() |
・ | 오늘 친구를 만나요. |
今日友達に会います。 | |
・ | 만나서 반갑습니다. |
お会いできて嬉しいです。 | |
・ | 또 만나요. |
またお会いにしましょう。 | |
・ | 또 만나자. |
また会おう。 | |
・ | 하루 빨리 만나고 싶어요. |
1日も早く会いたいです。 | |
・ | 몇 시에 만날까요? |
何時に会いましょうか? | |
・ | 다시 널 만나면 그땐 니 손 절대 놓지 않을 게. |
また君に会ったら、その時は絶対に君の手を離さない。 | |
・ | 우리 이제 그만 만나. |
もう別れましょ。 | |
・ | 공교롭게 오후에 볼일이 있어서 오전밖에 만날 수 없었다. |
あいにく午後に用事があって、午前中しか会うことができなかった。 | |
・ | 혹시 만나는 사람 있어? |
付き合ってる人いるの? | |
・ | 살다보면 그런 사람과도 만나기도 하지요. |
生きていれば、そのような人に出くわすこともあるでしょう。 | |
・ | 그녀를 가장 만나고 싶은데 아직 만나지 못했다. |
彼女に一番会いたいのだが、まだ会うことができなかった。 | |
・ | 그를 만났을 때 살아야 할 이유를 찾았다. |
彼に出会った時、生きる理由を見つけた。 | |
・ | 당신과 만날 수 있는 날만을 손꼽아 기다리고 있어요. |
あなたに会える日を指折り数えて待ってます。 | |
・ | 다시 만날 날을 기다리고 있을게요. |
またお会いできる日を楽しみにしていますね。 | |
・ | 친구를 만났어요. |
友達に会いました。 | |
・ | 그의 무책임한 태도에 신물이 나서, 이제는 만나고 싶지 않다. |
彼の無責任な態度に嫌気がさして、もう会いたくない。 | |
・ | 낯이 익은데, 어디서 만났지? |
見覚えがあるけど、どこで会ったんだっけ? | |
・ | 그녀는 어디서 만난 적이 있는지 굉장히 낯이 익어요. |
彼女はどこかで会ったことがあるのかすごく見覚えがあります。 | |
・ | 첫 경기에서 예상보다 강한 선수를 만났다. "임자를 만나다"는 느낌이다. |
初めての試合で、予想以上に強い選手に出会った。「手ごわい相手に会う」って感じだ。 | |
・ | 그에게 도전했지만, 마치 "임자를 만나다"는 느낌이었다. |
彼に挑戦したが、まさに「手ごわい相手に会う」感じだった。 | |
・ | 몇 년 동안 못 만나서 예전 동료들과 사이가 멀어졌다. |
何年も会っていないので、昔の仲間とは疎遠になってしまった。 | |
・ | 여행지에서 만난 사람들의 친절함이 인상에 남았다. |
旅先で出会った人々の親切さが印象に残った。 | |
・ | 오랜만에 만난 가족의 얼굴을 보고 그는 눈물을 머금었다. |
久しぶりに会った家族の顔を見て、彼は涙ぐんだ。 | |
・ | 만남사이트를 통해 멋진 사람과 만나고 싶다. |
出会い系サイトを通じて素敵な人と出会いたい。 | |
・ | 그녀는 만남사이트를 이용해 그와 만났다. |
彼女は出会い系サイトを使って彼と出会った。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
재앙을 만나다(チェアンウル マンナダ) | 災難に遭う |
임자를 만나다(イムチャルルマンナダ) | 手ごわい相手に会う |
암초를 만나다(アムチョルル マンナダ) | 暗礁に乗り上げる、問題に直面する |
우연히 만나다(ウヨニマンナダ) | 偶然出会う |
부모(를) 잘 만나다(プモルル チャルマンナダ) | 良い両親に恵まれ |
설치다(暴れる) > |
엇갈리다(行き違う) > |
춤추다(踊る) > |
고수하다(守りぬく) > |
연결시키다(連結させる) > |
완료시키다(完了させる) > |
배기다(固くて痛む) > |
움파다(ほじくる) > |
반등하다(反騰する) > |
감안하다(勘案する) > |
교차하다(交わる) > |
간여하다(関与する) > |
굴하다(屈する) > |
오열하다(嗚咽する) > |
달이다(煎じる) > |
발돋움하다(飛躍する) > |
수록되다(収録される) > |
회람하다(回覧する) > |
쑥덕거리다(ひそひそと話す) > |
익다(煮える) > |
거리끼다(はばかる) > |
피난오다(避難してくる) > |
연기하다(延期する) > |
수속하다(手続きする) > |
빨려 들어가다(吸い込まれる) > |
연체하다(滞納する) > |
수신되다(受信される) > |
들이박다(突っ込む) > |
말리다(巻かれる) > |
체납되다(滞納される) > |