「相手」は韓国語で「상대」という。
|
![]() |
・ | 그녀는 마음껏 수다를 떨 상대가 없어 무척 답답했다. |
彼女は心おきなくおしゃべりをする相手がいなくて、とても心苦しかった。 | |
・ | 지인이었기 때문에 그에게 쉽게 화를 낼 수가 없었다. |
知り合いだったので、彼に簡単に怒ることができなかった。 | |
・ | 그는 여성을 즐기는 상대로밖에 보지 않았다. |
彼は女子を遊び相手としか見なかった。 | |
・ | 결혼 상대를 찾고 있어요. |
結婚相手を探しています。 | |
・ | 딸의 결혼 상대는 내가 생각한 대로의 사람이어서 안심했다. |
娘の結婚相手は、私が思ったとおりの人だったので安心した。 | |
・ | 자신의 정책 공약을 홍보하기보다 상대방을 어떻게든 깎아내리는 쪽이 훨씬 더 효과적인 경우도 있다. |
自分の政策公約を宣伝するより相手を何とか貶める方がよっぽど効果的な場合もある。 | |
・ | 상대가 긴장을 풀고 있는 틈을 노려 반격을 시작했다. |
相手が気を抜いている隙を狙って、反撃に出た。 | |
・ | 상대가 방심하는 틈을 노려 공격을 시작했다. |
相手が油断している隙を狙って、攻撃を仕掛けた。 | |
・ | 선거에서 그는 상대 후보를 추월하고 압도적인 지지를 받아 당선되었습니다. |
選挙で彼は相手候補を追い越し、圧倒的な支持を受けて当選しました。 | |
・ | 상대편의 기술력이 좋다는 얘기를 듣고 각오를 했다. |
相手の技術力が良いという話を聞いて覚悟した。 | |
・ | 그는 상대에게 두들겨 맞고 있었지만, 결국 이겼다. |
彼は相手にボコボコにされていたが、最後には勝った。 | |
・ | 대화를 나누면서 상대를 더 이해할 수 있다. |
会話を交わすことで、相手をより理解できる。 | |
・ | 상대의 농담에 쓴웃음을 지었다. |
相手の冗談に苦笑いをした。 | |
・ | 상대의 반응에 당혹감을 느꼈다. |
相手の反応に戸惑いを覚えた。 | |
・ | 도량이 좁으면, 상대방을 이해하는 것이 어려워진다. |
度量が狭いと、相手を理解することが難しくなる。 | |
유대 관계(紐帯関係) > |
폐(迷惑) > |
표정 관리(表情作り) > |
지연(地縁) > |
사람과 잘 어울리다(人付き合いがい.. > |
상대(相手) > |
고부간의 갈등(嫁姑間の葛藤) > |
배신(裏切り) > |
윗분(目上の方) > |
학연(学縁) > |
다툼(もめごと) > |
그냥 친구(ただの友達) > |
연하(年下) > |
연고주의(緣故主義) > |
친교(親交) > |
불효하다(親不孝する) > |
뻘(間柄) > |
신뢰(信頼) > |
배반하다(裏切る) > |
유대(絆) > |
불화설(不仲説) > |
연상(年上) > |
불화(不仲) > |
친구(友達) > |
말다툼(口喧嘩) > |
심하게 대하다(キツく当たる) > |
전월세(韓国の賃貸システム) > |
사이가 좋다(仲がいい) > |
상생(共生) > |
상대방(相手) > |