「相手」は韓国語で「상대」という。
|
![]() |
・ | 그녀는 마음껏 수다를 떨 상대가 없어 무척 답답했다. |
彼女は心おきなくおしゃべりをする相手がいなくて、とても心苦しかった。 | |
・ | 지인이었기 때문에 그에게 쉽게 화를 낼 수가 없었다. |
知り合いだったので、彼に簡単に怒ることができなかった。 | |
・ | 그는 여성을 즐기는 상대로밖에 보지 않았다. |
彼は女子を遊び相手としか見なかった。 | |
・ | 결혼 상대를 찾고 있어요. |
結婚相手を探しています。 | |
・ | 딸의 결혼 상대는 내가 생각한 대로의 사람이어서 안심했다. |
娘の結婚相手は、私が思ったとおりの人だったので安心した。 | |
・ | 그는 업어치기로 상대를 넘어뜨렸다. |
彼は背負い投げで相手を倒した。 | |
・ | 꼬집어 말을 하여 상대방에게 불만을 전달했다. |
皮肉を言うことで、相手に対する不満を伝えた。 | |
・ | 토론이 아니라 상대를 폄훼하기만 했다. |
議論ではなく、相手を貶めるだけだった。 | |
・ | 의로운 사람은 상대의 신뢰를 배반하지 않는다. |
義理堅い人は、相手の信頼を裏切らない。 | |
・ | 억지스럽게 말을 계속하면 상대방이 불편해한다. |
強引に話を続けると、相手が不快になる。 | |
・ | 쓴소리를 하면, 상대방이 자신을 되돌아볼 기회가 될 수 있다. |
苦言を言うことで、相手が自分を見つめ直すきっかけになるかもしれない。 | |
・ | 수비수는 상대 선수와의 일대일 승부를 제압해야 한다. |
ディフェンダーは相手選手との一対一の勝負を制することが求められる。 | |
・ | 수비수는 상대의 공격을 막는 중요한 역할을 맡고 있다. |
ディフェンダーは相手の攻撃を防ぐ重要な役割を担っている。 | |
・ | 상대팀과 친선 경기를 할 예정입니다. |
相手チームと親善試合を行う予定です。 | |
・ | 상대팀의 실수를 놓치지 않고 기회를 잡는 것이 중요합니다. |
相手チームのミスを見逃さず、こちらのチャンスをつかむことが大切です。 | |
동료(同僚) > |
속박(束縛) > |
관계를 회복하다(関係を回復する) > |
표정 관리(表情作り) > |
손위(目上) > |
화해(仲直り) > |
심하게 대하다(キツく当たる) > |
불효하다(親不孝する) > |
초대면(初対面) > |
신뢰(信頼) > |
무슨 사이예요?(どういう関係ですか.. > |
다툼(もめごと) > |
상생(共生) > |
그냥 친구(ただの友達) > |
따돌림(仲間はずれ) > |
사회 친구(社会での友達) > |
시기(嫉妬) > |
불화(不仲) > |
반열(身分の序列) > |
신뢰 관계(信頼関係) > |
여성(女性) > |
남(他人) > |
출신(出身) > |
인연을 맺다(縁を結ぶ) > |
옷깃만 스쳐도 인연이다(袖振り合う.. > |
반인륜적(反人倫的) > |
정부(浮気相手) > |
복수(復讐) > |
몇 살이에요?(何歳ですか) > |
불알친구(幼馴染の大親友) > |