「明かす」は韓国語で「밝히다」という。
|
![]() |
・ | 국가에겐 진실을 밝힐 책임이 있다. |
国家には真実を明らかにする責任がある。 | |
・ | 정부를 상대로 법적 대응에 나서겠다는 입장을 밝혔다. |
政府をを相手に法的対応に出るという立場を明らかにした。 | |
・ | 그들은 어제 회의 내용을 밝혔다. |
彼らは、昨日の会議の内容を明らかにした。 | |
・ | 최근 진행한 서면 인터뷰에서 그는 자신의 생각을 솔직하게 밝혔다. |
最近行った書面インタビューで、彼は自分の考えを率直に明らかにした。 | |
・ | 이 소설에서는 복선이 교묘하게 깔려 있고, 마지막에 그 의미가 밝혀진다. |
この小説では伏線が巧妙に敷かれていて、最後にその意味が明らかになる。 | |
・ | 증거를 잡은 그는 진실을 밝히겠다는 결심을 굳혔다. |
証拠を掴んだ彼は、真実を明らかにする決意を固めた。 | |
・ | 증거를 잡은 그는 사건의 진상을 밝혀냈다. |
証拠を掴んだ彼は、事件の真相を解明した。 | |
・ | 피고는 무죄를 주장하며 항소하겠다는 뜻을 밝혔다. |
被告は無罪を主張し、控訴する考えを明らかにした。 | |
・ | 남편의 무죄를 밝히기 위해서 그의 증언이 필요합니다. |
夫の無罪を明らかにするため彼の証言が必要です。 | |
・ | 범인이 동일범임이 밝혀졌다. |
犯人が同一犯であることが明らかになった。 | |
・ | 그는 가슴에 손을 얹고, 모든 사실을 밝혀야 한다. |
彼は良心に照らして、すべての事実を明らかにすべきだ。 | |
・ | 그는 속된 말로 ‘돈만 밝히는 사람’이다. |
彼は俗に言う「金の亡者」だ。 | |
・ | 대통령은 이날 자신의 트위터를 통해 이렇게 밝혔다. |
大統領はこの日、自身のツイッターを通じてこのように明らかにした。 | |
・ | 저격범의 동기가 밝혀지면 사건은 해결에 가까워질 것이다. |
狙撃犯の動機が明らかになれば、事件は解決に近づくだろう。 | |
관두다(やめる) > |
초대면(初対面) > |
기민하다(機敏だ) > |
전개되다(展開される) > |
달성되다(達成される) > |
도굴하다(盗掘する) > |
코하다(ねんねんする) > |
요청되다(要請される) > |
빚어지다(もたらされる) > |
올리다(とり行う) > |
포획하다(捕獲する) > |
체포당하다(逮捕される) > |
살피다(探る) > |
몸조리하다(健康管理する) > |
채용하다(採用する) > |
응대하다(あしらう) > |
나무라다(叱る) > |
탐구하다(探究する) > |
전사하다(戦死する) > |
탈옥하다(脱獄する) > |
승인하다(承認する) > |
배당하다(配当する) > |
엮다(編む) > |
퇴적되다(堆積する) > |
후리다(追い立てる) > |
찾다(訪ねる) > |
앞당겨지다(繰り上がる) > |
탑승하다(搭乗する) > |
상영하다(上映する) > |
수송하다(輸送する) > |