「明かす」は韓国語で「밝히다」という。
|
・ | 국가에겐 진실을 밝힐 책임이 있다. |
国家には真実を明らかにする責任がある。 | |
・ | 정부를 상대로 법적 대응에 나서겠다는 입장을 밝혔다. |
政府をを相手に法的対応に出るという立場を明らかにした。 | |
・ | 그들은 어제 회의 내용을 밝혔다. |
彼らは、昨日の会議の内容を明らかにした。 | |
・ | 최근 진행한 서면 인터뷰에서 그는 자신의 생각을 솔직하게 밝혔다. |
最近行った書面インタビューで、彼は自分の考えを率直に明らかにした。 | |
・ | 주지사가 주의 발전을 위해 의견을 밝혔습니다. |
州知事が州の発展に向けて意見を述べました。 | |
・ | 진실을 밝혀내기 위해서는 눈에 띄지 않는 단서도 중요합니다. |
真実を突き止めるためには目立たない手がかりも重要です。 | |
・ | 파병에 관한 세부사항이 밝혀졌습니다. |
派兵に関する詳細が明らかになりました。 | |
・ | 파병 이유가 밝혀졌습니다. |
派兵の理由が明らかにされました。 | |
・ | 회담 첫머리에서 협상을 마무리짓고 싶다고 밝혔습니다. |
会談の冒頭で協議を終えたい旨を述べました。 | |
・ | 개업식에서 앞으로의 포부를 밝혔습니다. |
開業式では、これからの抱負を述べました。 | |
・ | 강판 이유가 밝혀져서 납득했습니다. |
降板の理由が明らかになり、納得しました。 | |
・ | 솔직하고도 열정적으로 의견을 밝혔다. |
率直かつ情熱的に意見を述べた。 | |
・ | 불을 밝히고 분위기를 즐겼습니다. |
火を灯して、雰囲気を楽しみました。 | |
・ | 진범의 신원이 밝혀지자 수사는 새로운 방향으로 진행되었습니다. |
真犯人の身元が明らかになると、捜査は新たな方向に進みました。 | |
바라다(願う) > |
흘리다(流す) > |
끓다(沸く) > |
부연하다(敷衍する) > |
남의 집 불구경하다(傍観する) > |
편제하다(編制する) > |
금의환향하다(錦を飾る) > |
불평하다(文句を言う) > |
협의하다(協議する) > |
총살하다(銃殺する) > |
빼다(引く) > |
흐지부지되다(うやむやになる) > |
헛걸음하다(無駄足を踏む) > |
밀리다(滞る) > |
뒤적이다(手探りする) > |
째다(裂く) > |
제기하다(提起する) > |
질리다(飽きる) > |
막가다(粗暴な振る舞いをする) > |
돌아들다(戻る) > |
명명하다(命名する) > |
건네다(手渡す) > |
위배하다(背く) > |
헛디디다(踏み外す) > |
메슥거리다(吐き気をもよおす) > |
뒷받침하다(裏付ける) > |
짐작되다(推測される) > |
교체되다(交替される) > |
걷히다(納まる) > |
담보되다(担保される) > |