「相手」は韓国語で「상대방」という。「상대」ともいう。
|
・ | 상대를 존중하다. |
相手を尊重する。 | |
・ | 계약서를 작성해 상대방에 제안했다. |
契約書を作成し相手方に提案した。 | |
・ | 상대방의 자리에 서서 조금 더 넓게 바라보면 이해하지 못할 것이 없습니다. |
相手方の立場に立ってちょっと広く眺めれば、理解できないことはありません。 | |
・ | 한국어로 '고마워요'를 말하면 상대방과의 거리감이 줄어듭니다. |
韓国語で「ありがとう」を言うと、相手との距離感が縮まります。 | |
・ | 한국어로 '고마워요'를 사용하면 상대방에게 좋은 인상을 줄 수 있습니다. |
韓国語で「ありがとう」を使うと、相手に良い印象を与えられます。 | |
・ | 한국어로 '고마워요'라고 하면 상대방에게 감사의 마음을 전할 수 있습니다. |
韓国語で「ありがとう」を言うのは、感謝の気持ちを表現する大切な方法です。 | |
・ | 나는 항상 상대방의 의견을 적극적으로 수용하고 있다. |
私はいつも相手の意見を積極的に受け止めている。 | |
・ | 우리는 상대방의 가치를 인정할 필요가 있습니다. |
私たちは相手の価値を認める必要があります。 | |
・ | 어휘력이 높으면 상대방에게 자신의 의견이 전달되기 쉽습니다. |
語彙力が高いと、相手に自分の意見が伝わりやすいです。 | |
・ | 교제가 진행됨에 따라 상대방에 대한 애정이 깊어지고 있어요. |
交際が進むにつれて、相手への愛情が深まっています。 | |
・ | 구애할 때는 상대방의 기분을 존중하는 것이 중요합니다. |
求愛する際には、相手の気持ちを尊重することが大切です。 | |
・ | 열 번 찍어 안 넘어가는 나무 없지만, 상대방의 마음을 무시해서는 안 된다. |
10回叩いても倒れない木はないが、相手の気持ちを無視してはいけない。 | |
・ | 상대방 회사에 방문했는데 문전박대를 당했어요. |
先方の会社に訪問しましたが、門前払いを食いました。 | |
몇 살이에요?(何歳ですか) > |
비웃음(嘲笑) > |
예절(礼儀) > |
무슨 사이예요?(どういう関係ですか.. > |
모임(集まり) > |
커뮤니티(コミュニティ) > |
빗장(掛け金) > |
옷깃만 스쳐도 인연이다(袖振り合う.. > |
손윗사람(目上の人) > |
이웃 사람(隣人) > |
뻘(間柄) > |
상생(共生) > |
교류하다(交流する) > |
자매(姉妹) > |
불화설(不仲説) > |
예의범절(礼儀作法) > |
사교계(社交界) > |
왕언니(お局さま) > |
후배(後輩) > |
손위(目上) > |
덕(徳) > |
학연(学縁) > |
동갑(同い年) > |
사람과 잘 어울리다(人付き合いがい.. > |
관계를 회복하다(関係を回復する) > |
친분이 있다(親交がある) > |
유대감(絆) > |
화목하다(仲睦まじい) > |
왕따(いじめ) > |
절친(きわめて親しい友達) > |