・ | 옆자리 비었어요? |
隣の席空いていますか? | |
・ | 옆자리 비어 있어요? |
お隣りの席は空いてますか? | |
・ | 옆자리에 앉아주시겠어요? |
隣の席にお座りいただけますか。 | |
・ | 옆자리 분과 얘기하셨나요? |
隣の席の方とお話しされましたか。 | |
・ | 옆자리에 친구가 앉을 예정입니다. |
隣の席に友人が座る予定です。 | |
・ | 옆자리는 아직 비어있습니다. |
隣の席はまだ空いております。 | |
・ | 옆자리에 짐을 놓아도 될까요? |
隣の席に荷物を置いてもよろしいですか。 | |
・ | 옆자리가 비어서 이동했어요. |
隣の席が空いたので移動しました。 | |
・ | 옆자리 분이 도와주셨어요. |
隣の席の方にお手伝いいただきました。 | |
・ | 옆자리 분과 의견 교환을 했습니다. |
隣の席の方が持ち物を忘れたようです。 | |
・ | 옆자리가 비어있는 것 같아요. |
隣の席が空いているようです。 | |
・ | 옆자리로 이동하셔도 됩니다. |
隣の席に移動されても構いません。 | |
・ | 옆자리는 예약되어 있나요? |
隣の席は予約されていますか。 | |
・ | 옆자리 분이 손을 들었습니다. |
隣の席の方が手を挙げました。 | |
・ | 옆자리에 지인이 앉아있어요. |
隣の席に知人が座っています。 | |
・ | 옆자리 분이 아직 안 오셨나봐요. |
隣の席の方がまだ来ていないようです。 | |
・ | 옆자리 분이 서류를 떨어트린 것 같아요. |
隣の席の方が書類を落とされたようです。 | |
・ | 새로 온 전학생이 내 옆자리에 앉게 되었다. |
新しく来た転校生が僕の隣の席に座ることになった。 |
협력(協力) > |
최소(最少) > |
자연 미인(自然美人) > |
매장(売り場) > |
성장(成長) > |
개정(改正) > |
영향권(影響圈) > |
전소(全焼) > |
완구점(玩具店) > |
인신매매(人身売買) > |
면발(麺のコシ) > |
기미(気味) > |
군용기(軍用機) > |
가야금(カヤグム) > |
수효(数) > |
가지(種類) > |
채권(債権) > |
방해(妨害) > |
결승선(ゴール) > |
카페인(カフェイン) > |
질투(嫉妬) > |
집중 공격(集中攻撃) > |
나발(らっぱ) > |
숙제(宿題) > |
특보(特報) > |
상설(常設) > |
묘미(妙味) > |
삼수생(二浪生) > |
야만적(野蛮的) > |
판소리(パンソリ) > |