![]() |
・ | 옆자리 비었어요? |
隣の席空いていますか? | |
・ | 옆자리 비어 있어요? |
お隣りの席は空いてますか? | |
・ | 옆자리에 앉아주시겠어요? |
隣の席にお座りいただけますか。 | |
・ | 옆자리 분과 얘기하셨나요? |
隣の席の方とお話しされましたか。 | |
・ | 옆자리에 친구가 앉을 예정입니다. |
隣の席に友人が座る予定です。 | |
・ | 옆자리는 아직 비어있습니다. |
隣の席はまだ空いております。 | |
・ | 옆자리에 짐을 놓아도 될까요? |
隣の席に荷物を置いてもよろしいですか。 | |
・ | 옆자리가 비어서 이동했어요. |
隣の席が空いたので移動しました。 | |
・ | 옆자리 분이 도와주셨어요. |
隣の席の方にお手伝いいただきました。 | |
・ | 옆자리 분과 의견 교환을 했습니다. |
隣の席の方が持ち物を忘れたようです。 | |
・ | 옆자리가 비어있는 것 같아요. |
隣の席が空いているようです。 | |
・ | 옆자리로 이동하셔도 됩니다. |
隣の席に移動されても構いません。 | |
・ | 옆자리는 예약되어 있나요? |
隣の席は予約されていますか。 | |
・ | 옆자리 분이 손을 들었습니다. |
隣の席の方が手を挙げました。 | |
・ | 옆자리에 지인이 앉아있어요. |
隣の席に知人が座っています。 | |
・ | 옆자리 분이 아직 안 오셨나봐요. |
隣の席の方がまだ来ていないようです。 | |
・ | 옆자리 분이 서류를 떨어트린 것 같아요. |
隣の席の方が書類を落とされたようです。 | |
・ | 쩍벌남 때문에 옆자리에 앉을 수 없었어요. |
大股開きの男のせいで隣に座ることができませんでした。 | |
・ | 새로 온 전학생이 내 옆자리에 앉게 되었다. |
新しく来た転校生が僕の隣の席に座ることになった。 |
국방부(防衛庁) > |
바닥(床(ゆか)) > |
독지가(篤志家) > |
줄(紐) > |
성(性) > |
창설(創設) > |
조심(用心) > |
땅거미(夕闇) > |
총칼(銃剣) > |
계약 내용(契約内容) > |
환영식(歓迎会) > |
외지(外地) > |
유야무야(うやむや) > |
인칭(人称) > |
상점(店舗) > |
사인(私人) > |
캥거루(カンガルー) > |
인구론(人口論) > |
가루(粉) > |
집필자(執筆者) > |
성벽(城壁) > |
일제(日本製) > |
진취성(積極性) > |
냄비(鍋) > |
약점(弱点) > |
중남미(中南米) > |
구실(口実) > |
회한(悔恨) > |
폭격기(爆撃機) > |
노동쟁의(労働争議) > |