・ | 옆자리 비었어요? |
隣の席空いていますか? | |
・ | 옆자리 비어 있어요? |
お隣りの席は空いてますか? | |
・ | 옆자리에 앉아주시겠어요? |
隣の席にお座りいただけますか。 | |
・ | 옆자리 분과 얘기하셨나요? |
隣の席の方とお話しされましたか。 | |
・ | 옆자리에 친구가 앉을 예정입니다. |
隣の席に友人が座る予定です。 | |
・ | 옆자리는 아직 비어있습니다. |
隣の席はまだ空いております。 | |
・ | 옆자리에 짐을 놓아도 될까요? |
隣の席に荷物を置いてもよろしいですか。 | |
・ | 옆자리가 비어서 이동했어요. |
隣の席が空いたので移動しました。 | |
・ | 옆자리 분이 도와주셨어요. |
隣の席の方にお手伝いいただきました。 | |
・ | 옆자리 분과 의견 교환을 했습니다. |
隣の席の方が持ち物を忘れたようです。 | |
・ | 옆자리가 비어있는 것 같아요. |
隣の席が空いているようです。 | |
・ | 옆자리로 이동하셔도 됩니다. |
隣の席に移動されても構いません。 | |
・ | 옆자리는 예약되어 있나요? |
隣の席は予約されていますか。 | |
・ | 옆자리 분이 손을 들었습니다. |
隣の席の方が手を挙げました。 | |
・ | 옆자리에 지인이 앉아있어요. |
隣の席に知人が座っています。 | |
・ | 옆자리 분이 아직 안 오셨나봐요. |
隣の席の方がまだ来ていないようです。 | |
・ | 옆자리 분이 서류를 떨어트린 것 같아요. |
隣の席の方が書類を落とされたようです。 | |
・ | 새로 온 전학생이 내 옆자리에 앉게 되었다. |
新しく来た転校生が僕の隣の席に座ることになった。 |
신임(信任) > |
맘(心) > |
야외(野外) > |
극도(極度) > |
망고 주스(マンゴジュース) > |
획일적(画一的) > |
땀범벅(汗だらけ) > |