「床(ゆか)」は韓国語で「바닥」という。
|
![]() |
・ | 바닥을 닦다. |
床を拭く。 | |
・ | 바닥이 미끄럽다. |
床が滑りやすい。 | |
・ | 성적이 바닥이야. |
成績が最低だよ。 | |
・ | 그는 바닥에 쓰러졌다. |
彼は床に倒れた。 | |
・ | 영어 점수는 반에서 바닥이었다. |
英語の点数はクラスで底辺だった。 | |
・ | 그의 인생은 지금 바닥이다. |
彼の人生は今、どん底だ。 | |
・ | 그의 알코올 중독이 악화되면서 그는 바닥으로 떨어졌다. |
彼のアルコール依存症が悪化し、彼はどん底に落ちた。 | |
・ | 나라의 정치 불안이 커지면서 국민의 신뢰는 바닥에 다다르고 있다. |
国の政治不安が増大し、国民の信頼はどん底に達している。 | |
・ | 그의 경제 상황은 바닥이어서 생활비가 감당되지 않는다. |
彼の経済状況はどん底で、生活費がまかなえない。 | |
・ | 그는 금방 손바닥 뒤집기처럼 태도가 바뀌니까 조심해. |
彼はすぐに態度が豹変するので、気をつけて。 | |
・ | 그렇게 친절했었는데, 태도가 손바닥 뒤집기처럼 바뀌었다. |
あんなに優しかったのに、態度が豹変した。 | |
・ | 그의 태도가 갑자기 손바닥 뒤집기처럼 바뀌어서 놀랐다. |
彼の態度が急に豹変して、驚いた。 | |
・ | 그녀는 손바닥 뒤집기처럼 태도를 바꿨다. |
彼女は手のひらを返すように態度を変えた。 | |
・ | 그는 손바닥 뒤집기처럼 태도가 바뀌어서 신뢰할 수 없다. |
彼は態度が豹変するから、信用できない。 | |
・ | 경제적인 문제로 집을 잃고, 길바닥에 나앉았다. |
経済的な問題で、家を失い、道端に座り込んだ。 | |
・ | 그 사람은 불행한 일이 계속되어 결국 길바닥에 나앉게 되었다. |
その人は不幸な出来事が続き、最後には道端に座り込むことになった。 | |
・ | 그는 사업에 실패하고, 결국 길바닥에 나앉았다. |
彼は事業に失敗して、ついに道端に座り込んだ。 | |
・ | 손바닥을 뒤집듯 태도를 바꾸는 것은 그다지 바람직하지 않다. |
手の裏を返すように態度を変えるのは、あまり好ましくない。 | |
・ | 약속을 곧바로 깨고, 손바닥을 뒤집듯 태도가 변했다. |
約束をすぐに破って、手の裏を返すように態度が変わった。 | |
댁(お宅) > |
아궁이(焚き口) > |
수납(收納) > |
퇴실(退室) > |
하수구(下水溝) > |
문고리(引き手) > |
안방(居間) > |
문(ドア) > |
사저(私邸) > |
도배하다(壁紙を貼る) > |
배수구(排水口) > |
이층(2階) > |
다락방(屋根裏部屋) > |
뜰(庭) > |
집을 장만하다(家を手に入れる) > |
옭아매다(縛りつける) > |
본채(母屋) > |
창문(窓) > |
냉방비(冷房費) > |
담벼락(壁の面) > |
별관(別館) > |
별채(離れ屋) > |
대변기(大便器) > |
생가(生家) > |
움막(掘っ立て小屋) > |
기와집(瓦屋) > |
주거 절벽(住居絶壁) > |
다다미(畳) > |
반지하(半地下) > |
문풍지(障子) > |