ホーム  > 表現と9品詞 > 慣用表現韓国語能力試験3・4級
손바닥(을) 뒤집듯とは
意味手の裏を返すように、簡単な意見を変える
読み方손빠다글 뒤집뜯、son-ppa-da-gŭl twi-jip-ttŭt、ソンッパダグル ティジプットッ
「手の裏を返すように」は韓国語で「손바닥(을) 뒤집듯」という。「手の裏を返すように(손바닥을 뒤집듯)」という表現は、態度や意見、行動が非常に急に変わることを指します。元々の考え方や立場を、まるで手のひらを返すように簡単に変えることを意味します。直訳すると「手のひらを引っ繰り返すように」
「手の裏を返すように」の韓国語「손바닥(을) 뒤집듯」を使った例文
정치인은 손바닥 뒤집듯 자기 말을 뒤집는다.
政治家は手のひらを返すように自分の発言を覆す。
그는 약속을 지키지 않고, 손바닥을 뒤집듯 태도를 바꿨다.
彼は約束を守らず、手の裏を返すように態度を変えた。
그렇게 친절했던 사람이었는데, 손바닥을 뒤집듯 차갑게 변했다.
あんなに優しかったのに、手の裏を返すように冷たくなった。
그녀는 금방 손바닥을 뒤집듯 의견을 바꿔버렸다.
彼女はすぐに手の裏を返すように意見を変えてしまった。
저 사람은 손바닥을 뒤집듯 생각이 바뀌기 때문에, 신뢰할 수 없다.
あの人は手の裏を返すように考えが変わるから、信用できない。
약속을 곧바로 깨고, 손바닥을 뒤집듯 태도가 변했다.
約束をすぐに破って、手の裏を返すように態度が変わった。
손바닥을 뒤집듯 태도를 바꾸는 것은 그다지 바람직하지 않다.
手の裏を返すように態度を変えるのは、あまり好ましくない。
慣用表現の韓国語単語
싹이 노랗다(将来の見込みがない)
>
반 죽여 놓다(ひどい目にあわせる)
>
사람(의) 일은 모른다(人のことは..
>
대가를 치르다(代価を支払う)
>
집을 빼다(家を明け渡す)
>
그 놈이 그 놈이다(どいつもどいつ..
>
열을 올리다(熱心になる)
>
독기를 품다(死ぬ覚悟だ)
>
이득을 보다(得する)
>
직성이 풀리다(気が済む)
>
앓는 소리를 하다(泣き言をいう)
>
김(이) 빠지다(やる気がなくなる)
>
호박씨를 까다(陰口をいう)
>
기로에 서다(岐路に立つ)
>
잠에 떨어지다(眠りに落ちる)
>
들통이 나다(ばれる)
>
느낌이 오다(ぴんとくる)
>
힘이 빠지다(力が抜ける)
>
매운맛을 보여주다(痛い目に遭わす)
>
맥이 풀리다(緊張がほぐれる)
>
눈에 흙이 들어가다(死ぬ)
>
눈 씻고 찾아 보다(よく探す)
>
수작을 부리다(企む)
>
피가 거꾸로 솟다(頭に血が上る)
>
가슴이 아프다(胸が痛い)
>
본말이 전도되다(本末が転倒する)
>
약속이나 한 것처럼(口裏をあわせた..
>
꾀를 부리다(要領よく振舞う)
>
발(을) 붙이다(寄りかかる)
>
꽃을 피우다(花を咲かせる)
>
一覧
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ