「戸を開ける」は韓国語で「문(을) 열다」という。
|
![]() |
・ | 손님이 오시면 문을 열어주세요. |
お客さんがいらっしゃったら、門をあけてください。 | |
・ | 혼자 있을 때 절대 문 열지 마. |
1人でいるとき、絶対門を開けるな。 | |
・ | 인천공항은 2001년 3월 문을 열었다. |
仁川空港は2001年3月にオープンした。 | |
・ | 인터폰으로 이야기한 후, 바로 문을 열었어요. |
インターホンで話した後、すぐにドアを開けました。 | |
・ | 인터폰이 고장 나서 수동으로 문을 열었어요. |
インターホンが壊れているため、手動でドアを開けました。 | |
・ | 인터폰이 울려서 문을 열었어요. |
インターホンが鳴ったので、扉を開けました。 | |
・ | 차멀미가 심해서 창문을 열었다. |
車酔いがひどいので、窓を開けた。 | |
・ | 광고 캠페인의 첫 번째가 포문을 열었다. |
広告キャンペーンの第一弾が口火を切った。 | |
・ | 첫 질문자가 회의의 포문을 열었다. |
最初の質問者が会議の口火を切った。 | |
・ | 그의 발언이 논쟁의 포문을 열었다. |
彼の発言が議論の口火を切った。 | |
・ | 상대 팀이 선제 골로 포문을 열었다. |
相手チームが先制ゴールで口火を切った。 | |
・ | 그가 토론의 포문을 열었다. |
彼が討論の口火を切った。 | |
・ | 소녀시대, 2014년 가요계의 포문을 열다. |
少女時代、2013年歌謡界の砲門を開く。 | |
생활(生活) > |
수도세(水道代) > |
가정사(家庭の事情) > |
전출하다(転出する) > |
집안 살림(家事) > |
밤을 새우다(夜を明かす) > |
광열비(光熱費) > |
보험(을) 들다(保険をかける) > |
외출(外出) > |
가계부(家計簿) > |
살림을 차리다(所帯をもつ) > |
민생(国民の生活) > |
오수(汚水) > |
대소사(大小事) > |
회관(会館) > |
보살핌(世話) > |
홀로서기(一人立ち) > |
자취(自炊) > |
대중목욕탕(銭湯) > |
비상금(へそくり) > |
전기가 들어오다(電気がつく) > |
징검다리 연휴(飛び石連休) > |
전출 신고(転出届け) > |
신접살림(新しい生活) > |
재봉(裁縫) > |
생활이 어렵다(生活が厳しい) > |
문소리(ドアの音) > |
세를 살다(賃貸に住む) > |
하수 처리장(下水処理場) > |
여가 활동(余暇活動) > |