「戸を開ける」は韓国語で「문(을) 열다」という。
|
![]() |
・ | 손님이 오시면 문을 열어주세요. |
お客さんがいらっしゃったら、門をあけてください。 | |
・ | 혼자 있을 때 절대 문 열지 마. |
1人でいるとき、絶対門を開けるな。 | |
・ | 인천공항은 2001년 3월 문을 열었다. |
仁川空港は2001年3月にオープンした。 | |
・ | 바들거리는 손으로 문을 열었어요. |
震える手でドアを開けました。 | |
・ | 창문을 열면 훈풍이 들어와요. |
窓を開けると温かい風が入ってきます。 | |
・ | 뭘 이야기해야 할지 몰라 말문을 열 수 없었다. |
何を話していいか分からなくて、話の糸口がつかめなかった。 | |
・ | 인터폰으로 이야기한 후, 바로 문을 열었어요. |
インターホンで話した後、すぐにドアを開けました。 | |
・ | 인터폰이 고장 나서 수동으로 문을 열었어요. |
インターホンが壊れているため、手動でドアを開けました。 | |
・ | 인터폰이 울려서 문을 열었어요. |
インターホンが鳴ったので、扉を開けました。 | |
・ | 차멀미가 심해서 창문을 열었다. |
車酔いがひどいので、窓を開けた。 | |
・ | 광고 캠페인의 첫 번째가 포문을 열었다. |
広告キャンペーンの第一弾が口火を切った。 | |
・ | 첫 질문자가 회의의 포문을 열었다. |
最初の質問者が会議の口火を切った。 | |
・ | 그의 발언이 논쟁의 포문을 열었다. |
彼の発言が議論の口火を切った。 | |
의식주(衣食住) > |
일상(日常) > |
식모살이(食母暮らし) > |
통금 시간(門限) > |
가정을 꾸리다(家庭を作る) > |
주민세(住民税) > |
밤을 새우다(夜を明かす) > |
막도장(認め印) > |
절수(節水) > |
일기(日記) > |
손난로(カイロ) > |
가계부(家計簿) > |
이사(引っ越し) > |
맞벌이(共稼ぎ) > |
영주(永住) > |
주거(住居) > |
가계부를 적다(家計簿をつける) > |
타향살이(他郷暮らし) > |
공과금(公共料金) > |
가구(世帯) > |
보릿고개(春の端境期) > |
매너(マナー) > |
가정적(家庭的) > |
세대수(世帯数) > |
목욕을 하다(お風呂に入る) > |
이민(移民) > |
생계를 세우다(生計を立てる) > |
집찾기(家探し) > |
바늘(針) > |
보험(을) 들다(保険をかける) > |