「戸を開ける」は韓国語で「문(을) 열다」という。
|
・ | 손님이 오시면 문을 열어주세요. |
お客さんがいらっしゃったら、門をあけてください。 | |
・ | 혼자 있을 때 절대 문 열지 마. |
1人でいるとき、絶対門を開けるな。 | |
・ | 인천공항은 2001년 3월 문을 열었다. |
仁川空港は2001年3月にオープンした。 | |
・ | 새로운 정육점이 문을 열었습니다. |
新しい肉屋がオープンしました。 | |
・ | 인근에 새로운 카페가 문을 열었습니다. |
近隣に新しいカフェがオープンしました。 | |
・ | 연기를 피하기 위해 창문을 열었습니다. |
煙を避けるため、窓を開けました。 | |
・ | 방문을 열어두지 않도록 부탁드립니다. |
部屋のドアを開けっ放しにしないようにお願いします。 | |
・ | 방문을 열다. |
部屋のドアを開ける。 | |
・ | 미닫이문을 열고 방으로 들어갔어요. |
引き戸を開けて部屋に入りました。 | |
・ | 그는 재빨리 문을 열었다. |
彼は素早くドアを開けた。 | |
・ | 창문을 열자 새가 지저귀는 소리가 들려왔어요. |
窓を開けると、鳥がさえずる音が聞こえてきました。 | |
・ | 찬장 문을 열면 형형색색의 접시가 보입니다. |
食器棚の扉を開けると、色とりどりの皿が見えます。 | |
・ | 새로운 문방구가 근처에 문을 열었습니다. |
新しい文房具屋が近くにオープンしました。 | |
생활고(生活苦) > |
보살핌(世話) > |
나들이하다(外出する) > |
주거비(住居費) > |
주거(住居) > |
대중목욕탕(銭湯) > |
살림하다(家事をする) > |
여가 활동(余暇活動) > |
워킹푸어(ワーキングプア) > |
돈을 저축하다(お金を貯める) > |
터전(拠り所) > |
생계를 세우다(生計を立てる) > |
일상(日常) > |
산보(散歩) > |
징검다리 연휴(飛び石連休) > |
밤새우다(徹夜する) > |
근검 절약(勤倹節約) > |
허비(無駄遣い) > |
위하여 !(乾杯) > |
생활공간(生活空間) > |
가계 수지(家計収支) > |
절전하다(節電する) > |
가정사(家庭の事情) > |
풀베기(草刈) > |
공과금(公共料金) > |
수도세(水道代) > |
생계를 꾸리다(生計を立てる) > |
통금 시간(門限) > |
하수(下水) > |
시골 생활(田舎暮らし) > |