「春の端境期」は韓国語で「보릿고개」という。直訳すると「麦の峠、보리+고개」。米がなくて春を麦でしのぐことで、厳しい食料局面を表す。
|
![]() |
「春の端境期」は韓国語で「보릿고개」という。直訳すると「麦の峠、보리+고개」。米がなくて春を麦でしのぐことで、厳しい食料局面を表す。
|
영주권(永住権) > |
양치하다(歯磨きする) > |
살림꾼(やりくりの上手な人) > |
식모살이(食母暮らし) > |
불이 들어오다(電気がつく) > |
생계형(生活の為) > |
허비(無駄遣い) > |
이사(引っ越し) > |
목욕을 하다(お風呂に入る) > |
주민등록증(住民登録証) > |
나들이(お出かけ) > |
사치(贅沢) > |
저소득자(低所得者) > |
라이프 스타일(ライフスタイル) > |
절전하다(節電する) > |
불이 켜지다(灯がつく) > |
공과금(公共料金) > |
오수(汚水) > |
생활력(生活力) > |
형편이 기울다(暮らし向きが悪くなる.. > |
홀로서기(一人立ち) > |
빈궁하다(貧窮だ) > |
전기를 켜다(電気をつける) > |
지역 사회(地域社会) > |
가계부(家計簿) > |
밤새우다(徹夜する) > |
전출하다(転出する) > |
안살림(家の所帯持ち) > |
곤궁하다(困窮する) > |
돈을 저축하다(お金を貯める) > |