「心憂い」は韓国語で「시름하다」という。
|
・ | 살인범이 잡혀서 한 시름 덜었습니다. |
殺人犯が捕まったので、ほっとしました。 | |
・ | 그녀의 표정에는 조용한 시름이 깃들어 있다. |
彼女の表情には静かな憂いが宿っている。 | |
・ | 그녀의 걸음은 어딘가 시름을 느끼게 한다. |
彼女の歩みにはどこか憂いを感じさせる。 | |
・ | 그 가사는 깊은 시름을 담고 있다. |
その歌詞は深い憂いを秘めている。 | |
・ | 교회는 나의 모든 시름을 내려놓을 수 있는 곳입니다. |
教会は僕のすべての憂いをおろすことができる場所です。 | |
・ | 어머니의 품에서는 모든 시름이 사라지고 편히 잠들 수 있습니다. |
母の胸では、全て憂いがなくなり、安らかに眠ることが出来ます。 | |
・ | 모든 시름을 날려 버리다. |
全ての憂いを吹っ飛ばす。 | |
・ | 시름이 깊어지다. |
憂いが深まる。 | |
・ | 시름에 잠기다. |
憂いに沈む。 | |
・ | 시름을 덜다. 시름을 달래다. |
悩みを晴らす。 | |
익숙하다(慣れている) > |
장난스럽다(茶目だ) > |
싸늘하다(冷ややかだ) > |
너끈하다(十分だ) > |
시무룩하다(むっつりしている) > |
시원섭섭하다(せいせいしているが名残.. > |
치밀하다(緻密だ) > |
더부룩하다(胃がもたれる) > |
수더분하다(素朴だ) > |
착실하다(まじめだ) > |
가공하다(恐ろしい) > |
꿋꿋하다(芯が強い) > |
시름하다(心憂い) > |
심심찮다(珍しくない) > |
이르다(早い) > |
불명료하다(不明瞭だ) > |
심상찮다(尋常じゃない) > |
몰염치하다(恥知らずだ) > |
단일하다(単一だ) > |
애매하다(曖昧だ) > |
뾰족하다(尖る) > |
재미없다(つまらない) > |
선연하다(あでやかだ) > |
악착같다(がむしゃらだ) > |
비신사적이다(非紳士的だ) > |
억척같다(がむしゃらだ) > |
따분하다(退屈だ) > |
남루하다(ぼろぼろだ) > |
넉넉하다(十分だ) > |
찬란하다(きらびやかだ) > |