「ぴんと張っている」は韓国語で「팽팽하다」という。
|
・ | 좀 더 줄을 팽팽하게 치다. |
もっとロ-プをぴんと張る。 | |
・ | 5회까지 양 팀은 홈런을 두 개씩 주고받으며 팽팽하게 맞섰다. |
五回まで、両チームはホームランを2本ずつ打ち合い、五分五分の対決をみせた。 | |
・ | 줄을 팽팽하게 치지 않으면 텐트가 넘어집니다. |
ロープをぴんと張らないとテントが倒れます。 | |
・ | 수소 연료 전기차와 배터리 전기차 간 경쟁 우위를 놓고 논란이 팽팽하다. |
水素燃料電気自動車とバッテリー電気自動車の競争の優位性をめぐる論争が激しい。 | |
・ | 무역을 둘러싸고 미국과 중국 간의 기싸움이 팽팽하다. |
貿易をめぐって、米中間のにらみ合いが拮抗している。 | |
・ | 텐트의 줄을 팽팽하게 치다. |
テントのロープをぴんと張る。 | |
・ | 팽팽한 긴장감이 감돌다. |
張り詰めた緊張感が漂う。 | |
・ | 팽팽하게 치다. |
ぴんと張る。 | |
・ | 법인세 인상을 둘러싸고 찬반양론이 팽팽하게 맞서고 있다. |
法人税の引き上げを巡って、賛否両論が互角に対立している。 |
태연하다(平気だ) > |
곤혹스럽다(困惑する) > |
몰려 있다(集まっている) > |
적나라하다(赤裸々だ) > |
칼칼하다(のどがからからだ) > |
손상하다(損傷する) > |
모양이다(模様だ) > |