「ぴんと張っている」は韓国語で「팽팽하다」という。
|
・ | 좀 더 줄을 팽팽하게 치다. |
もっとロ-プをぴんと張る。 | |
・ | 5회까지 양 팀은 홈런을 두 개씩 주고받으며 팽팽하게 맞섰다. |
五回まで、両チームはホームランを2本ずつ打ち合い、五分五分の対決をみせた。 | |
・ | 돛의 팽팽한 상태가 항해의 성공을 좌우합니다. |
帆の張り具合が航海の成功を左右します。 | |
・ | 접전은 양 팀의 실력이 팽팽하다는 것을 보여주었습니다. |
接戦は、両チームの実力が拮抗していることを示しました。 | |
・ | 수소 연료 전기차와 배터리 전기차 간 경쟁 우위를 놓고 논란이 팽팽하다. |
水素燃料電気自動車とバッテリー電気自動車の競争の優位性をめぐる論争が激しい。 | |
・ | 무역을 둘러싸고 미국과 중국 간의 기싸움이 팽팽하다. |
貿易をめぐって、米中間のにらみ合いが拮抗している。 | |
・ | 눈두덩이가 팽팽해요. |
上まぶたがピンとしています。 | |
・ | 법인세 인상을 둘러싸고 찬반양론이 팽팽하게 맞서고 있다. |
法人税の引き上げを巡って、賛否両論が互角に対立している。 | |
・ | 당론이 팽팽히 맞서고 있다. |
党論が激しく対立している。 | |
・ | 팽팽한 긴장감이 감돌다. |
張り詰めた緊張感が漂う。 | |
・ | 줄을 팽팽하게 치지 않으면 텐트가 넘어집니다. |
ロープをぴんと張らないとテントが倒れます。 | |
・ | 텐트의 줄을 팽팽하게 치다. |
テントのロープをぴんと張る。 | |
넉넉해지다(豊かになる) > |
뭉클하다(じんとくる) > |
붉다(赤い) > |
어슷비슷하다(似通っている) > |
끄떡없다(びくともしない) > |
황망하다(慌てうろたえている) > |
요란하다(騒がしい) > |
서운하다(名残惜しい) > |
움푹하다(深くへこんでいる) > |
어렵다(難しい) > |
편평하다(平らだ) > |
감미롭다(とろけるように甘い) > |
미쁘다(頼もしい) > |
일정하다(一定だ) > |
투박하다(ぶっきらぼうだ) > |
배부르다(腹いっぱいだ) > |
팔팔하다(生き生きしている) > |
우중충하다(どんよりする) > |
양상이다(様相だ) > |
가식적이다(うわべを飾る) > |
부주의하다(不注意する) > |
시퍼렇다(真っ青だ) > |
진기하다(珍しい) > |
똑바르다(真っ直ぐである) > |
외향적이다(外向的だ) > |
명민하다(明敏だ) > |
철없다(分別がない) > |
핼쑥하다(やつれている) > |
허무맹랑하다(まったくでたらめだ) > |
쫄깃하다(もちもちする) > |