「五分五分だ」は韓国語で「반반이다」という。やってみなければわからない時によく使う。
|
![]() |
・ | 그의 제안이 채택될지 말지는 반반이다. |
彼の提案が採用されるかどうかは五分五分だ。 | |
・ | 두 후보자는 반반으로, 누가 선택될지 알 수 없습니다. |
二人の候補者は五分五分で、どちらが選ばれるか分からない。 | |
・ | 이번 투표 결과는 반반일 거야. |
今回の投票結果は五分五分だろう。 | |
・ | 성공할지 실패할지는 반반이라고 생각합니다. |
成功するか失敗するかは五分五分だと考えています。 | |
・ | 이 프로젝트의 성공은 반반이라고 생각합니다. |
このプロジェクトの成功は五分五分だと思います。 | |
・ | 그들이 어느 의견을 선택할지 반반입니다. |
彼らがどちらの意見を採るかは五分五分だ。 | |
・ | 이번 경기는 반반이라고 생각합니다. |
今回の試合は五分五分だと思います。 | |
・ | 그가 이길지 질지는 반반입니다. |
彼が勝つか負けるかは五分五分だ。 | |
・ | 대화 중 찬성과 반대 의견이 반반이어서 결론이 나기 어려웠다. |
会話の中で賛成と反対の意見が半々で、結論が出にくかった。 | |
・ | 우리 팀이 그 경기에서 이길 수 있을지는 반반입니다. |
私たちのチームがその試合に勝てるかどうかは五分五分です。 | |
・ | 사느냐 죽느냐는 반반이다. |
生きるか死ぬか五分五分だ。 | |
・ | 그럴 가능성은 반반이다. |
その可能性は五分五分だ。 | |
압력을 행사하다(圧力を行使する) > |
겸허히(謙虚に) > |
목격자(目撃者) > |
가결하다(可決する) > |
벼르다(狙う) > |
귀마개(耳当て) > |
정유(精油) > |
대담(対談) > |
설교하다(説教する) > |
어리광(을) 피우다(大人に甘える) > |
꽂히다(刺される) > |
빈둥빈둥거리다(ぶらぶらする) > |
함부로 대하다(むやみに接する) > |
날라다니다(飛び回る) > |
깡충(ぴょんと) > |
독특하다(ユニークだ) > |
예측되다(予測される) > |
밀려나다(追い出される) > |
고장(地元) > |
절치부심(残念で非常に悔しがる) > |
유산(流産) > |
학번(大学に入学した年度) > |
일이 손에 잡히지 않다(仕事が手に.. > |
플루트(フルート) > |
군것질하다(買い食いする) > |
법률가(法律家) > |
편식(偏食) > |
안건(案件) > |
매매되다(売買される) > |
짐꾼(荷担ぎ) > |