「五分五分だ」は韓国語で「반반이다」という。やってみなければわからない時によく使う。
|
![]() |
・ | 그의 제안이 채택될지 말지는 반반이다. |
彼の提案が採用されるかどうかは五分五分だ。 | |
・ | 두 후보자는 반반으로, 누가 선택될지 알 수 없습니다. |
二人の候補者は五分五分で、どちらが選ばれるか分からない。 | |
・ | 이번 투표 결과는 반반일 거야. |
今回の投票結果は五分五分だろう。 | |
・ | 성공할지 실패할지는 반반이라고 생각합니다. |
成功するか失敗するかは五分五分だと考えています。 | |
・ | 이 프로젝트의 성공은 반반이라고 생각합니다. |
このプロジェクトの成功は五分五分だと思います。 | |
・ | 그들이 어느 의견을 선택할지 반반입니다. |
彼らがどちらの意見を採るかは五分五分だ。 | |
・ | 이번 경기는 반반이라고 생각합니다. |
今回の試合は五分五分だと思います。 | |
・ | 그가 이길지 질지는 반반입니다. |
彼が勝つか負けるかは五分五分だ。 | |
・ | 대화 중 찬성과 반대 의견이 반반이어서 결론이 나기 어려웠다. |
会話の中で賛成と反対の意見が半々で、結論が出にくかった。 | |
・ | 우리 팀이 그 경기에서 이길 수 있을지는 반반입니다. |
私たちのチームがその試合に勝てるかどうかは五分五分です。 | |
・ | 사느냐 죽느냐는 반반이다. |
生きるか死ぬか五分五分だ。 | |
・ | 그럴 가능성은 반반이다. |
その可能性は五分五分だ。 | |
갉작갉작(がりがり) > |
킥킥대다(クスクス笑う) > |
어쩌다 보니(까)(なりゆきで) > |
장식되다(装飾される) > |
읍참마속(私情を交えずに処罰する) > |
상공인(商工人) > |
갱신하다(更新する) > |
되짚다(再び考える) > |
근절시키다(根絶させる) > |
대물리다(継がせる) > |
염색하다(染める) > |
-(았/었)으면(~たら) > |
끄집어내다(取り出す) > |
입방정(軽はずみに言うこと) > |
귀에 거슬리다(耳に障る) > |
성하다(栄えている) > |
업종(業種) > |
예탁(預託) > |
시류(時流) > |
낙심(落胆) > |
불량 식품(駄菓子) > |
슬기(知恵) > |
동원(動員) > |
조수(助手) > |
관혼상제(冠婚葬祭) > |
소복소복(こんもりと) > |
업무상 배임(業務上背任) > |
헌신하다(献身する) > |
수확기(収穫期) > |
인권단체(人権団体) > |