「ぴょんと」は韓国語で「깡충」という。깡충(ぴょんと)は、小さく軽やかに跳ぶ様子を表す擬態語です。韓国語では「깡충」と表現されます。特にウサギやカエル、子供が軽く跳びはねる動作に使われることが多いです。
|
![]() |
「ぴょんと」は韓国語で「깡충」という。깡충(ぴょんと)は、小さく軽やかに跳ぶ様子を表す擬態語です。韓国語では「깡충」と表現されます。特にウサギやカエル、子供が軽く跳びはねる動作に使われることが多いです。
|
・ | 토끼가 깡충 뛰다. |
ウサギがぴょんと跳ねる。 | |
・ | 토끼가 깡충 뛰었다. |
ウサギがぴょんと跳ねた。 | |
・ | 아이가 깡충 뛰어올랐다. |
子供がぴょんと飛び上がった。 | |
・ | 개구리가 연못 속으로 깡충 뛰어들었다. |
カエルが池の中へぴょんと飛び込んだ。 | |
・ | 기뻐서 깡충 뛰었다. |
嬉しくてぴょんと跳ねた。 | |
・ | 고양이가 지붕 위로 깡충 뛰어올랐다. |
猫が屋根の上へぴょんと飛び乗った。 | |
・ | 토끼는 깡충 앞으로 나아갔다. |
ウサギはぴょんと前へ進んだ。 | |
・ | 강아지가 깡충 뛰면서 놀고 있다. |
子犬がぴょんと跳んで遊んでいる。 | |
・ | 토끼가 깡충 높이 뛰었다. |
ウサギがぴょんと高く跳んだ。 | |
・ | 가볍게 깡충 점프했다. |
軽やかにぴょんとジャンプした。 | |
・ | 염소가 절벽을 깡충 뛰어넘었다. |
ヤギが崖をぴょんと跳ねた。 | |
・ | 다람쥐가 깡충 나뭇가지에 올랐다. |
リスがぴょんと木の枝に乗った。 | |
・ | 벌레가 깡충 풀 위를 날아갔다. |
虫がぴょんと草の上を飛んでいった。 | |
・ | 아이들은 깡충 뛰면서 놀고 있었다. |
子供たちはぴょんと跳びながら遊んでいた。 | |
・ | 아이들은 즐겁게 정원에서 깡충깡충 뛰고 있다. |
子供たちは楽しそうに庭でぴょんぴょんと跳ねている。 | |
・ | 캥거루가 깡충깡충 뛰면서 나아가고 있다. |
カンガルーがぴょんぴょんと跳ねながら進んでいる。 | |
・ | 아이들이 즐거운 듯이 깡충깡충 뛰면서 놀고 있다. |
子供たちが楽しそうにぴょんぴょん飛びながら遊んでいる。 | |
・ | 다람쥐가 숲 속에서 깡충깡충 나무에서 나무로 뛰고 있다. |
リスが林の中でぴょんぴょんと木から木へと跳ねている。 | |
・ | 강아지가 기쁜 듯이 깡충깡충 뛰어다니고 있다. |
子犬が嬉しそうにぴょんぴょんと走り回っている。 | |
・ | 작은 개구리가 연못 주위에서 깡충깡충 뛰고 있었다. |
小さなカエルが池の周りでぴょんぴょんと跳ねていた。 | |
・ | 아이들은 즐겁게 정원에서 깡충깡충 뛰고 있다. |
子供たちは楽しそうに庭でぴょんぴょんと跳ねている。 | |
・ | 토끼가 초원을 깡충깡충 뛰고 있었다. |
うさぎが草原をぴょんぴょんと飛び跳ねていた。 | |
・ | 토끼가 깡충깡충 뛰어다닌다. |
うさぎが跳ねている? | |
・ | 아이들이 깡충깡충 뛰면서 놀고 있다. |
子供たちがぴょんぴょん飛び跳ねて遊んでいる。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
깡충깡충(カンチュンッカンチュン) | ぴょんぴょん |
어쩌면(もしかしたら) > |
또는(または) > |
이만큼(これくらい) > |
아름아름(うやむや) > |
차근차근(きちんきちんと) > |
훅(ふっと) > |
여간해서는(なかなかのことでは) > |
가뜩(ぎっしり) > |
정성스레(心をこめて) > |
쿵쾅쿵쾅(どんどん) > |
키득키득(くすくす) > |
가끔(たまに) > |
극도로(極度に) > |
찬연히(燦然と) > |
다소곳이(慎ましやかに) > |
물씬(ぷんと) > |
오죽(いかに) > |
가차없이(容赦なく) > |
쩝쩝(舌鼓を打つ音) > |
담담히(淡々と) > |
그대로(そのまま) > |
어느새(いつの間に) > |
정말로(本当に) > |
딸랑(わずか) > |
딱(ぼきっと) > |
한번에(いっぺんに) > |
진작에(ずっと前に) > |
머뭇머뭇(もじもじ) > |
시시콜콜(根ほり葉ほり) > |
보기에도(見るからに) > |