「ぴょんと」は韓国語で「깡충」という。깡충(ぴょんと)は、小さく軽やかに跳ぶ様子を表す擬態語です。韓国語では「깡충」と表現されます。特にウサギやカエル、子供が軽く跳びはねる動作に使われることが多いです。
|
![]() |
「ぴょんと」は韓国語で「깡충」という。깡충(ぴょんと)は、小さく軽やかに跳ぶ様子を表す擬態語です。韓国語では「깡충」と表現されます。特にウサギやカエル、子供が軽く跳びはねる動作に使われることが多いです。
|
・ | 토끼가 깡충 뛰다. |
ウサギがぴょんと跳ねる。 | |
・ | 토끼가 깡충 뛰었다. |
ウサギがぴょんと跳ねた。 | |
・ | 아이가 깡충 뛰어올랐다. |
子供がぴょんと飛び上がった。 | |
・ | 개구리가 연못 속으로 깡충 뛰어들었다. |
カエルが池の中へぴょんと飛び込んだ。 | |
・ | 기뻐서 깡충 뛰었다. |
嬉しくてぴょんと跳ねた。 | |
・ | 고양이가 지붕 위로 깡충 뛰어올랐다. |
猫が屋根の上へぴょんと飛び乗った。 | |
・ | 토끼는 깡충 앞으로 나아갔다. |
ウサギはぴょんと前へ進んだ。 | |
・ | 강아지가 깡충 뛰면서 놀고 있다. |
子犬がぴょんと跳んで遊んでいる。 | |
・ | 토끼가 깡충 높이 뛰었다. |
ウサギがぴょんと高く跳んだ。 | |
・ | 가볍게 깡충 점프했다. |
軽やかにぴょんとジャンプした。 | |
・ | 염소가 절벽을 깡충 뛰어넘었다. |
ヤギが崖をぴょんと跳ねた。 | |
・ | 다람쥐가 깡충 나뭇가지에 올랐다. |
リスがぴょんと木の枝に乗った。 | |
・ | 벌레가 깡충 풀 위를 날아갔다. |
虫がぴょんと草の上を飛んでいった。 | |
・ | 아이들은 깡충 뛰면서 놀고 있었다. |
子供たちはぴょんと跳びながら遊んでいた。 | |
・ | 아이들은 즐겁게 정원에서 깡충깡충 뛰고 있다. |
子供たちは楽しそうに庭でぴょんぴょんと跳ねている。 | |
・ | 캥거루가 깡충깡충 뛰면서 나아가고 있다. |
カンガルーがぴょんぴょんと跳ねながら進んでいる。 | |
・ | 아이들이 즐거운 듯이 깡충깡충 뛰면서 놀고 있다. |
子供たちが楽しそうにぴょんぴょん飛びながら遊んでいる。 | |
・ | 다람쥐가 숲 속에서 깡충깡충 나무에서 나무로 뛰고 있다. |
リスが林の中でぴょんぴょんと木から木へと跳ねている。 | |
・ | 강아지가 기쁜 듯이 깡충깡충 뛰어다니고 있다. |
子犬が嬉しそうにぴょんぴょんと走り回っている。 | |
・ | 작은 개구리가 연못 주위에서 깡충깡충 뛰고 있었다. |
小さなカエルが池の周りでぴょんぴょんと跳ねていた。 | |
・ | 아이들은 즐겁게 정원에서 깡충깡충 뛰고 있다. |
子供たちは楽しそうに庭でぴょんぴょんと跳ねている。 | |
・ | 토끼가 초원을 깡충깡충 뛰고 있었다. |
うさぎが草原をぴょんぴょんと飛び跳ねていた。 | |
・ | 토끼가 깡충깡충 뛰어다닌다. |
うさぎが跳ねている? | |
・ | 아이들이 깡충깡충 뛰면서 놀고 있다. |
子供たちがぴょんぴょん飛び跳ねて遊んでいる。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
깡충깡충(カンチュンッカンチュン) | ぴょんぴょん |
첨벙(どぼん) > |
헛되이(むなしく) > |
미끈미끈(ぬるぬる) > |
쑥쑥(すくすく) > |
의연히(依然と) > |
나름(次第) > |
군데군데(ところどころ) > |
말마따나(言うように) > |
하마터면(危うく) > |
갈수록(ますます) > |
철렁(どきっと) > |
자연히(自然に) > |
생각대로(思い通りに) > |
속속들이(隅から隅まで) > |
예전부터(昔から) > |
분주히(せわしく) > |
퉤(ぺっと) > |
혼자(ひとり) > |
남김없이(余すところなく) > |
이른바(いわば) > |
그만(それぐらいに) > |
불과(わずか) > |
다소나마(多少とも) > |
맹세코(誓って) > |
부디(どうか) > |
알알이(粒ごとに) > |
덜덜(ぶるぶる) > |
이제껏(今まで) > |
소중히(大切に) > |
척척(てきぱき) > |