「昔から」は韓国語で「예전부터」という。
|
![]() |
・ | 예전부터 계속 당신과 만나고 싶었어요. |
以前から、ずっと貴方に会いたいと思っていました。 | |
・ | 쭉 예전부터 좋아했어요. |
ずっと前から好きでした。 | |
・ | 그는 예전부터 사업으로 한밑천 잡아 유명해요. |
彼は昔からビジネスで一儲けして有名です。 | |
・ | 그의 집안은 예전부터 정치인을 배출해 왔고, 뼈대가 있다. |
彼の家は昔から政治家を輩出しており、家柄がいい。 | |
・ | 그 할배는 예전부터 잘 알고 있다. |
そのジジイは昔からよく知っている。 | |
・ | 나는 예전부터 우유부단해서 쇼핑하는 데도 시간이 많이 걸린다. |
私は昔から優柔不断で、買い物するのも時間がかかる。 | |
・ | 그의 성격은 예전부터 변하지 않네. 정말 '세 살 버릇 여든까지 간다'는 말처럼. |
彼の性格は昔から変わらない。まさに「三つ子の魂百まで」だな。 | |
・ | 이 강은 예전부터 사금이 채취되는 것으로 유명합니다. |
この川は昔から砂金が採れることで有名です。 | |
・ | 예전부터 이 나무 아래는 마을 사람들의 휴식 공간이었습니다. |
昔からこの木の下は村人たちの憩いの場でした。 | |
・ | 할아버지는 예전부터 고집통으로 유명합니다. |
祖父は昔から頑固者として有名です。 | |
・ | 이 색조 화장품은 예전부터 쓰던 거예요. |
このポイントメイク用品は前から使っていたものですよ。 | |
・ | 양측 사이에는 예전부터 반목이 있었다. |
双方の間には、昔から反目があった。 | |
하루 걸러(一日おきに) > |
아름아름(うやむや) > |
어서(早く) > |
죽(ずらりと) > |
팍팍(どんどん) > |
바삐(急いで) > |
맥없이(ぐったり) > |
켜켜이(重ね重ねに) > |
쩝쩝(舌鼓を打つ音) > |
울고불고(泣きわめいて) > |
잠깐만(ちょっと待って) > |
가만(そっと) > |
유심히(注意深く) > |
굽신굽신(ぺこぺこ) > |
보란 듯이(これ見よがしに) > |
섬뜩(ひやりと) > |
일제히(一斉に) > |
채(まだ) > |
십분(十分) > |
시켜서(言われて) > |
수북이(うず高く) > |
담뿍(たっぷり) > |
똑똑히(はっきり) > |
애들 장난이냐(遊びじゃない) > |
거듭(重ねて) > |
몸소(自ら) > |
꽝(バタンと) > |
추후(後日) > |
가끔가다(가)(時折) > |
쪽쪽(ちゅうちゅう) > |