「早く」は韓国語で「빨리」という。
|
![]() |
・ | 빨리 와 주세요. |
早く来てください。 | |
・ | 되도록 빨리 가주세요. |
できるだけ早くお願いします。 | |
・ | 시간이 없으니까 빨리 해 주세요. |
時間がないから、早くしてください。 | |
・ | 빨리 집에 가봐야 겠다. |
はやく家に帰らなきゃ! | |
・ | 빨리 가 봐야겠어요. |
早く行ってみなければなりません。 | |
・ | 평소보다 빨리 집을 나왔다. |
いつもより早めに家を出た。 | |
・ | 조금 빨리 걷다. |
少し早めに歩く。 | |
・ | 되도록 빨리 답장해 줄래. |
なるべく早く回答がほしい。 | |
・ | 그곳에 빨리 가도록 택시를 타자. |
そこに早くつけるようにタクシーに乗ろう。 | |
・ | 빨리 가세오. 빨리 가란 말입니다. |
早く行ってください。早く行ってくださいってば! | |
・ | 회사에 늦지 않게 빨리 가야 해. |
会社に遅れないよう早く行かなければいけない。 | |
・ | 빨리 말해. |
早く言え。 | |
・ | 시간이 없으니 빨리 이동합시다. |
時間がないので速く移動しましょう。 | |
・ | 그 도로는 빨리 달릴 수 있어요. |
その道路は速く走れます。 | |
・ | 빨리 공항에 도착하지 않으면 비행기를 놓칩니다. |
速く空港に到着しないと飛行機を逃します。 | |
・ | 이 자전거는 빨리 달립니다. |
この自転車は速く走ります。 | |
・ | 비가 와서 빨리 집에 가고 싶어요. |
雨が降っているので速く家に帰りたいです。 | |
・ | 빨리 냉동실에 넣어주세요. |
速く冷凍庫に入れてください。 | |
・ | 빨리 문제를 해결합시다. |
速く問題を解決しましょう。 | |
・ | 전철은 빨리 역에 도착했다. |
電車は速く駅に到着した。 | |
・ | 진 빚을 빨리 갚아야 한다. |
負った借金は早く返さなければならない。 | |
・ | 많이 짜증을 내면 노화가 빨리 진행될 것 같아. |
たくさん苛立てば、老化が早く進行するみたいだ。 | |
・ | 오해를 빨리 풀어야 합니다. |
早く誤解を解かなければなりません。 | |
・ | 일을 빨리 끝내서 일타쌍피였다. |
仕事を早く終わらせることができて、一挙両得だった。 | |
・ | 예상외로 빨리 일이 끝났다. |
予想外に早く仕事が終わった。 | |
・ | 악취를 풍기는 식품은 빨리 처분하는 것이 좋다. |
悪臭を放つ食品はすぐに処分したほうがいい。 | |
・ | 아연을 섭취하면 상처가 빨리 치유되는 경우가 있어요. |
亜鉛を摂取することで、傷の治りが早くなることがあります。 | |
・ | 수산품은 오래 보관하기 어려워서 빨리 소비하는 것이 중요해요. |
水産品は長時間保存するのが難しいので、早めに消費することが大切です。 | |
・ | 빨리빨리 끝내고 놀러 가자. |
さっさと終わらせて、遊びに行こう。 | |
・ | 빨리빨리 준비하고 나가자! |
さっさと準備をして、出かけよう! | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
재빨리(チェパルリ) | 素早く、いちはやく、さっと |
빨리하다(ッパルリハダ) | 速くする、早める |
하루빨리(ハルッパルリ) | 一日でも早く、早く |
빨리빨리(ッパルリッパルリ) | 早く早く、早め早め、パルリパルリ |
되도록 빨리(テドロク パルリ) | できれば早く |
일각이라도 빨리(イルガギラドッ パルリ) | 一刻も早く |
어쩜(何て) > |
껄껄(ゲラゲラ) > |
단지(単に) > |
아낌없이(惜しまず) > |
꾸준히(こつこつと) > |
부랴부랴(あたふたと) > |
퉤퉤((つばを)ペッペッと) > |
이른바(いわば) > |
확실하게(確実に) > |
퉤(ぺっと) > |
한껏(出来る限り) > |
아삭아삭(さくさく) > |
하나 마나(無用) > |
수상히(不審に) > |
꽤나(かなり) > |
여지없이(余地もなく) > |
글썽(涙ぐむ様子) > |
빨리(早く) > |
이왕(どうせ) > |
송골송골(ぼつぼつ) > |
조물조물(もみもみ) > |
뭐라고(何と) > |
사뿐히(ひらりと) > |
대단히(とても) > |
구구절절(一言一句) > |
움찔(ぴくっと) > |
크게(大いに) > |
알음알음으로(親交を使って) > |
뻥(ぽっかり) > |
풍부히(豊富だ) > |