「垂れ下がって揺れる」は韓国語で「너덜너덜」という。
|
・ | 포스터가 너덜너덜하게 찢겼다. |
ポスターがびりびりに引き裂かれた。 | |
・ | 취재 노트가 너덜너덜해졌다. |
取材ノートがボロボロになった。 | |
・ | 풍화로 인해 오래된 건물 외벽이 너덜너덜해져 있다. |
風化によって古い建物の外壁がぼろぼろになっている。 | |
・ | 표지가 누렇게 변하고 손때로 얼룩져 너덜너덜해졌다. |
表紙が黄ばみ、手垢にまみれてボロボロになった 。 | |
・ | 옷은 너덜너덜할 때까지 입어요. |
服はぼろぼろになるまで着ます。 | |
・ | 몸도 마음도 너덜너덜하다. |
身も心もボロボロだ。 | |
・ | 왜 항상 너덜너덜한 옷을 입고 있니? |
何でいつもボロボロの服を着てるの? | |
・ | 너덜너덜한 차를 팔았다. |
ボロボロの車を売った。 | |
・ | 이불이 오래되어 너덜너덜해졌다. |
布団が古くなってボロボロになった。 |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
너덜너덜하다(ノドルロドルハダ) | ぼろぼろだ |
왈칵(どっと) > |
사실대로(ありのままに) > |
뽀드득(きいきいと) > |
꼬르륵(ぐうぐう) > |
까불까불(しきりにそそっかしく振る舞.. > |
미적미적(ぐずぐずと) > |
그렇지만(けれども) > |
딱(きっぱりと) > |
팔딱(ぱっと) > |
깜박(うっかり) > |
아무렴(当然) > |
뱅뱅(くるくる) > |
옴폭(ぽこっと) > |
매일같이(毎日のように) > |
맨 먼저(真っ先に) > |
처참히(むごたらしく) > |
아옹다옹(ああだこうだと) > |
버둥버둥(ばたばた) > |
두 손으로(両手で) > |
얼씬(現れたり消えたり) > |
신중히(慎重に) > |
정성껏(心をこめて) > |
뽀송뽀송(さらさら) > |
쓱싹(ごしごし) > |
고로(ゆえに) > |
상당히(相当) > |
절대로(絶対に) > |
앙앙(わんわん) > |
콸콸(ざあざあ) > |
연신(ひっきりなしに) > |