「あまりに」は韓国語で「너무」という。
|
・ | 이 가게의 대응은 너무 심하다. |
この店の対応はあまりにひどい。 | |
・ | 너무 커서 놀랐다. |
あまりに大きくてびっくりした。 | |
・ | 방이 너무 추워요. |
部屋が寒すぎます。 | |
・ | 이 소설은 너무 어려워서 작가가 말하고 싶은 것을 이해할 수 없다. |
この小説はとても難しくて作家が言いたいことが理解できない。 | |
・ | 그 라디오들은 너무 작고 가벼워서 사람들이 그것들을 휴대용라디오라고 부른다. |
Those radios are so small and light that people call them portable radio. | |
・ | 그에게는 너무 어려워요. |
彼にとっては難しすぎます。 | |
・ | 지금! 너무 떨려요. |
今すごく緊張してます! | |
・ | 너무너무 떨려요! |
すごく緊張してます! | |
・ | 투수가 공을 너무 많이 던졌어요. |
ピッチャーがボールを投げすぎました。 | |
・ | 오늘 오후는 너무 더워요. |
今日の午後はとても暑いです。 | |
・ | 오늘 오전은 너무 바빠요. |
今日の午前はとても忙しいです。 | |
・ | 회의가 너무 많아 일을 못 하겠어. |
打ち合わせが多すぎて仕事ができない。 | |
・ | 오늘 회의는 너무 지루했어요. |
今日の打ち合わせはとっても退屈でした。 | |
・ | 이제 추운 건 싫어. 봄이 너무 기다려진다. |
もう寒いのは嫌だ。春が待ち遠しい。 | |
・ | 요즘 너무 피곤해서 자명종이 울려도 아침에 못 일어나요. |
最近とても疲れたので、目覚まし時計が鳴いても朝起きれません。 | |
・ | 나를 짓누르던 삶의 고통이 너무 무거웠다. |
私を強く押さえた人生の苦痛がとても重かった。 | |
텅(がらんと) > |
겸허히(謙虚に) > |
절대적으로(絶対的に) > |
부지런히(手まめに) > |
이른바(いわば) > |
더욱이(さらに) > |
우뚝(にょっきり) > |