「あまりに」は韓国語で「너무」という。
|
![]() |
・ | 이 가게의 대응은 너무 심하다. |
この店の対応はあまりにひどい。 | |
・ | 너무 커서 놀랐다. |
あまりに大きくてびっくりした。 | |
・ | 방이 너무 추워요. |
部屋が寒すぎます。 | |
・ | 이 소설은 너무 어려워서 작가가 말하고 싶은 것을 이해할 수 없다. |
この小説はとても難しくて作家が言いたいことが理解できない。 | |
・ | 그 라디오들은 너무 작고 가벼워서 사람들이 그것들을 휴대용라디오라고 부른다. |
Those radios are so small and light that people call them portable radio. | |
・ | 그에게는 너무 어려워요. |
彼にとっては難しすぎます。 | |
・ | 변기가 막힌 이유는 휴지를 너무 많이 사용했기 때문이다. |
便器が詰まる原因は、トイレットペーパーを大量に使いすぎたことだ。 | |
・ | 기대했던 내용과 실제 제공된 서비스가 너무 다르다. |
期待していた内容と実際に提供されたサービスが違いすぎる。 | |
・ | 오늘은 미팅이 너무 많아서 몸이 열개라도 모자라다. |
今日はミーティングが多すぎて、息つく暇もない。 | |
・ | 일이 너무 바빠서 몸이 열개라도 모자라다. |
仕事が忙しすぎて、息つく暇もない。 | |
・ | 싸대기를 때릴 생각은 없었지만, 화가 너무 커서 참을 수 없었다. |
びんたを食わす気はなかったが、どうしても怒りが抑えきれなかった。 | |
・ | 경쟁자가 너무 강해서 우리는 코너에 몰렸다. |
競争相手が強力すぎて、我々はがけっぷちに追い込まれている。 | |
・ | 너무 많은 일에 정신을 팔아서 작업이 진행되지 않는다. |
あまりにも多くのことに気を取られて、作業が進まない。 | |
・ | 책상 위에 물건을 놓으면 장소를 너무 많이 차지한다. |
机の上に物を置くと場所を取りすぎる。 | |
・ | 이렇게 칭찬을 받으니까 너무 부끄러워서 낯이 간지럽다. |
こんなに褒められると、恥ずかしくて顔がかゆいよ。 | |
・ | 예전에 살던 마을을 방문하면 옛날 생각이 나서 너무 반갑다. |
昔住んでいた町を訪れると、とても懐かしい気持ちになる。 | |
대롱대롱(ぶらりぶらり) > |
남몰래(人知れず) > |
적(的) > |
어렵사리(ひどく苦労して) > |
돌연히(突然に) > |
되레(かえって) > |
똑같이(同じく) > |
심지어(さらに) > |
옥신각신(もめごと( 揉め事)) > |
자고로(昔から) > |
막상(いざ) > |
절절(すごく熱い様) > |
엔간히(ほどよく) > |
가뜩(ぎっしり) > |
외곬으로(一筋に) > |
엄밀히(厳密に) > |
그전(以前) > |
이제나저제나(今か今かと) > |
모르게(知らず) > |
단단히(しっかり) > |
왈칵(どっと) > |
쪽(さっと) > |
훅(ふっと) > |
급하게(急いで) > |
싸늘히(冷たく) > |
껄껄(ゲラゲラ) > |
밖으로(外に) > |
갓(たった今) > |
팔랑팔랑(ひらひらと) > |
어떻게(どうやって) > |